mixiユーザー(id:7131895)

2017年08月17日01:43

116 view

「serious」の意味

この「真面目な、真剣な、深刻な、シリアスな」といった意味の、たぶん中学生の頃に覚えた英単語を改めて先月買った電子辞書で引くと、「≪黒人俗≫とてもいい、すばらしい」とあった!
「へー」。(ただ≪黒人俗≫とあるから、この意味・用法はアメリカ黒人のスラングに限られるわけだ。また電子辞書に収載された他の幾つもの辞書に当たっても、この意味はなかった。)

この小さな画面上の1行を読んで、30年も前、ニューヨーク在住時のささやかな経験がよみがえった。
“She is serious.”
こう言ったのは、当時僕が最も親しかったアリというニューヨーカーの男性。黒人で6歳年上。男同士だが、その頃は2人とも仕事のない時間に、週に1、2回は会っていた。週末や仕事の後で待ち合わせをしたり、僕の仕事が終わる時刻に勤め先まで来てくれることもあった。彼はイスラム教徒で、戒律と関係があるのかどうか不明だが、常に香油の匂いを漂わせていた。

アリが「She(彼女)」と言ったのは、その前に3人で会った時にいた日本人の若い女性(23歳だったか)。僕の同僚だが、勤務地が離れていた(僕がマンハッタンのミッドタウン、彼女はニューヨーク市の北隣ウエストチェスターが勤務地)ため仕事で会うことはなかった。またガールフレンドというわけでもなかったが、何かの機会に連絡先を交換して2人で会った時、僕が「アリという興味深い魅力的な男」を紹介すると言って引き合わせたのだった。

さてアリから“She is serious.”と聞いた時、僕は彼が彼女の何をserious(真面目な、真剣な)と思ったのかピンと来なかった。その中途半端な、納得できない感覚はそのままになっていた!

それが30年後の今、電子辞書の画面の「≪黒人俗≫とてもいい、すばらしい」を見て初めて大いに納得が行った。


4 8

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2017年08月>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

最近の日記