Japan News 10/12/2023 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Emergency measures on distribution of goods: Cooperation of shippers consumers indispensable.
の元となった読売の社説の日本語は,”(物流緊急対策)荷主と消費者の協力欠かせぬ”となっている。私であれば,
Urgency package plan for logistic crisis: Its solution demands cooperation between shippers and consumers
とします。
もう一つ社説
Vaccination accident: Utilize lessons learned from fatalities to ensuresafety of inoculations.
の元となった読売の社説の日本語は,”(ワクチンの事故)教訓を接種の安全に生かせ”っている。私であれば,よりspecificに,
Vaccination accident: Contribute these bitter experiences for safety improvement of inoculations.
とします。
なお,ワシントンポスト紙の社説のタイトルは,
Atoxic mix tech and hate India's democracy
となっています。インドは,米のように情報統制をおこなわないのでけしからん。民主主義の敵だと息巻いています。特に,反イスラム情報について。米の支配層にとっては,自分たちの都合が悪いものは,全て民主主義の敵のようです。
さらに
Hamas' attack on Israel shows Iran wants endless war.
という記事を書いています。
また
Haiti's crisis can't wait for The U.N.to arrive. Here 's what can be done today.
という記事を書いています。
さらに,
In developing world, gander justice is climate justice.
という記事を書いています。図らずも,環境原理主義者とLGPT主張者が同じこと暴露。
また bloombergが
IMF warns of inflation's tenacity, weaker global growth in 2024.
という記事を書いている。
ログインしてコメントを確認・投稿する