mixiユーザー(id:15707093)

日記一覧

Japan News 9/30/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Review improve measures after lifting state of emergencyは,なにか変。この記者は,対策=measure と受験英語みたい英作文を行っている。元となった読売の社説の

続きを読む

Japan News 9/29/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Germany must create a stable government that can lead Eurpoe.もなにか変。createは,政権樹立には,違和感がある。元となった読売の社説の日本語が”(ドイツ総選

続きを読む

Japan News 9/28/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Establish system to handle cancer treatment amid Covid-19 pandemicは,相変わらず,高校生の英作文のように辞書や単語帳ある訳語を並べたような英語。元となった

続きを読む

Japan News 9/27/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Quad's 4 major democracies must work to further deepen cooperationは,何か変。further deepen は,馬から落馬。さらに,deepenを使うと,relationshipを使いたく

続きを読む

Japan News 9/26/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Taiwan's TPP bid must be examined based on rules, not China's opinionsは,examined basedが並んでいて,何か変。元となった読売の社説の日本語が”(台湾TPP申請

続きを読む

Japan News 9/25/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分) EU's Indo-Pacific strategy shows reasonable concern over China元となった読売の社説の日本語が”(EUの新戦略)対中関係の修正に動き出した”となっています

続きを読む

Japan News 9/24/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Govt. must act firmly to stabilize Mizuho Bank's computer systems.は,久々のまともな英語。しかしながら,意味が少しずれています。元となった読売の社説の日本

続きを読む

Japan News 9/23/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)LDP candidates need to put forth concreate measures on pertinent issues.は,相変わらず,高校生の英作文のような英語。concreateは,tangible なものにしか用い

続きを読む

Japan News 9/22/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)What is the ultimate goal of Xi's common prosperity initiativeは,久々のまともな英語。元となった読売の社説の日本語が”(習近平政権)「共同富裕」は,何をめざ

続きを読む

Japan News 9/21/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Forthcoming cybercrime unit will require greater global cooperationの元となった読売の社説の日本語が”(サイバー捜査)部隊創設で国際連携の強化を”となってい

続きを読む

Japan News 9/20/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)LDP presidential candidate must present strategies to overcome crisis.は,久々のまともな英語。元となった読売の社説の日本語が”(総裁選討論会)危機乗り越える

続きを読む

Japan News 9/19/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)LDP candidate should debate policies based on national visionの,元となった読売の社説の日本語が”(自民党総裁選告示)国家観に基づき政策を論じよ”となってい

続きを読む

早苗スローガンの英訳
2021年09月18日09:27

勝手に,高市氏のスローガンを英訳しました。美しく成長する国へMore bright and excellently progressive nation日本を守る責任Commitment for security of Homeland Japan.時代を切り開く覚悟Strong mind as the pioneer for new eraわたくしは,日本人と日

続きを読む

Japan News 9/18/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Use stricter punishment as a tool to prevent vicious cyberbullying.は,元となった読売の社説の日本語が”(侮辱罪の厳罰化)ネット中傷を防ぐ有効な制度に”とな

続きを読む

Japan News 9/17/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)North Korea risks closing door to dialog with senseless provocationsは,はなはだ不味い。日本語の単語を辞書ある訳語に逐一置き換えたような高校生の英作文。元

続きを読む

■「安倍・菅政治」転換なるか=自民総裁選、政治姿勢も焦点―菅首相、16日で就任1年(時事通信社 - 09月16日 08:01)https://news.mixi.jp/view_news.pl?media_id=4&from=diary&id=66693532020年の大統領選の後の米国の混乱をみるにつけ,日本特有の自民党

続きを読む

Japan News 9/16/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Japan Coast Guard needs to strengthen defense structure for Senkaku Islandsなっています。相変わらず,日本人の英語らしく,need,structureなどの余分な言葉が

続きを読む

Japan News 9/15/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Speed up efforts to respond to threat of new North Korean cruise missiles元となった読売の社説の日本語が”(北巡行ミサイル)新たな脅威への対応を急げ”となっ

続きを読む

Japan News 9/14/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)主題:20 years after 9/11 allies must unite to maintain stable order 副題:No end in sight for war on extremism主題は, allies must unite や maintain stabl

続きを読む

Japan News 9/12/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)LDP presidential candidates should debate detailed plan to steer nation.となっている。元となった読売の社説の日本語が”(自民党総裁選)国の進路を示し政策を競

続きを読む

Japan News 9/11/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Govt must ensure people keep guard up during extended emergency period.は,元となった読売の社説の日本語が”(緊急事態延長)警戒を緩めず医療の充実を急げ”と

続きを読む

Japan News 9/10/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Taliban's actions to to be tested in Afghanistan's new government.は,英語としては,あまり問題なし。元となった読売の社説の日本語が”(アフガン新政権)タリバ

続きを読む

Japan News 9/9/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Lawmaker rightly censured for shameful attempt to pervert justice.は,もう少しなんとかならんか。pervertなる言葉は,性的倒錯を連想させる。司法の歪みは,injus

続きを読む

Japan News 9/8/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)China's large military buildup means Japan must boost defense capabilities.は,元となった読売の社説の日本語が”(防衛費概算要求)対中抑止力の強化が不可欠だ”

続きを読む

Japan News 9/7/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Tokyo Paralympic Games encourage people to face, overcome difficulties.は,元となった読売の社説の日本語が”(東京パラ閉幕)逆境に立ち向かう勇気くれた”となっ

続きを読む

Japan News 9/6/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Joint effort needed to reinforce medical services to fight pandemic.元となった読売の社説の日本語が”(コロナ仮設病床)医療界あげて整備に取り組め”となってい

続きを読む

Japan News 9/5/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Build strong system to contain COVID under new leadershipは,元となった読売の社説の日本語が”(菅首相退陣)コロナ克服に強力な体制つくれ”となっている。日本語

続きを読む

Japan News 9/4/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Lessons learned from U.S. exit from Afghanistan must be used in future何か,高校生の英作文みたい。特にexitとすると逃げ出したみたいに読める。元となった読売の

続きを読む

Japan News 9/3/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)Digital Agency must accomlish tasks both ethically and practicaly元となった読売の社説の日本語は,”(ディジタル庁)改革を円滑に進める司令塔に”となっている。

続きを読む

Japan News 9/2/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。まず,第2面,Disaster Prevention Day。防災の日の訳語,日本政府の訳語もこうなっているので,新聞社が変更するのが難しいかもしれませんが,私であれば,意味が分かりやすい Emergency

続きを読む