mixiユーザー(id:15707093)

2022年03月10日17:00

39 view

3/10/2022のJapan Newsの英文に対する”物言い”

Japan News 3/10/2022 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)

How long will China stand apart over Russia's invasion of Ukraine.

の元となった読売の社説の日本語が"(中国対露支援)侵略をいつまで容認するのか”となっています。読売は正気? 中国が台湾の武力解放をめざしているとき,背後の安全確保のために,露に恩を売るのはあたりまえだろうと思うが。ここでは,英語のみのコメントに止めます。日本文と英文とでは意味が違う。stand apartは,ふつう静観するとかいう意味。日本文はいわゆる反語なので,私であれば,直に

Communist-China's appui for Russia : Stop being with belligerent Russia.

とします。

もう一つ社説

Hino data tampering the latest sign of culture of fraud in auto industry.

は,意味がよくわからない英語。元となった読売の社説の日本語は,”(日野自動車不正)業界のごまかし体質根絶せよ”となっている。私であれば,直に

Hino Motors' tampering scandal: Uproot the fraud corporate culture in auto industry.

とします。
2 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2022年03月>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031