mixiユーザー(id:15707093)

2022年02月17日08:41

24 view

2/17/2022のJapan Newsの英文に対する”物言い”

Japan News 2/17/2022の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)

Keep close eye on inflation risks as GDP shows positive growth.

は,何か奇妙な英文。Keep close eye は,”目をつぶったままでいろ”と解釈されかねない。元となった読売の社説の日本語が"(GDPプラス)物価上昇のリスクに目配りを”となっています。私であれば,直に

Positive GDP growth : Be more watchful and careful for risk of rise in prices

とします。ここでは,目配りにあたる英語が思いつかなかったので,苦し紛れに, more watchful and carefulとしました。

もう一つ社説

More civil court procedures on line with an eye on safety, convenience.

は,意味不明。の元となった読売の社説の日本語は,”(民事裁判IT化)安全性と利便性の両立目指せ”となっている。私であれば,直に

Introduction of IT technology to civil trials :Aim to make a good balance between security and convenience.

とします。ここでは,両立にあたる英語が思いつかなかったので,苦し紛れに, make a good balance between としました。

3 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2022年02月>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728