mixiユーザー(id:15707093)

2022年02月03日10:05

70 view

2/3/2022のJapan Newsの英文に対する”物言い”

Japan News 2/3/2022の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)

Myanmar junta's governance without the consent of the people must end.

は,いわゆる頭でっかちの変な英語。元となった読売の社説の日本語が"(クーデタ1年)国民不在のミャンマー軍統治”となっています。日本語の意味もあいまい。私であれば,統治のあとに”許されない”があると解釈し,

The first anniversary of Myanmar's Coup d'etat :Change the political power in response to public opinion.

とします。

もう一つ社説

Prevent isolation of family caregivers to stop abused of elderly people.

は,辞書にある訳語を並べただけのような英語。元となった読売の社説の日本語は,”(高齢者虐待)介護家庭の孤立を防ぎたい”となっている。私であれば,逃れられないのいうニュアンスをだすために,

Abused elderly person : Block being stuck in isolation of home care families.

とします
3 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2022年02月>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728