Japan News 2/2/2022の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Cooperation in N. Korea's missile development can never be allowed.
は,例によって,否定によって強調するという日本語の癖を持ち込んだ英文。元となった読売の社説の日本語が"(北ミサイル発射)技術開発への協力は許されぬ”となっています。日本語も曖昧。私であれば,直にf
N.Korea's missile launch : Strictly prohibit the collaboration of other countries for her development of missile technology
とします。ここでは,許されないのは,他の国からの協力であると,解釈しました。
もう一つ社説
Prosecutors must take committee's decision on indictment seriously
元となった読売の社説の日本語は,”(審査会起訴相当)検察は評決を重く受け止めよ”となっている。私であれば,直に
Resolution Equivalent to prosecution by Committees for the Inquest of Prosecution : Make public prosecutors take the resolution seriously.
とします。ここでは,審査会は,検察審査会をさし,さらに相当のあとに決議が省略されているので,長くなりました。
ログインしてコメントを確認・投稿する