mixiユーザー(id:15707093)

2022年03月21日22:46

21 view

3/21/2022のJapan Newsの英文に対する”物言い”

Japan News 3/21/2022 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)

China would pay heavy price for aiding Russia's invasion of Ukraine.

は,やや意味不明。wouldではなく,shallでは? 元となった読売の社説の日本語が"(米国の対中警告)侵略支えるなら代償は大きい”となっています。新聞社が脅しのような社説のタイトル。あきれる。私であれば,直に

Strong admonition against Communist-China: Pay the ultimate political price for aiding Russian's invasion.

とします。ここでは,”代償は大きい”を大きな代償を払わせよと解釈しました。

もう一つ社説
Court ruling on forced sterilization significant for victims seeking redress

は,意味がよくわからない。元となった読売の社説の日本語は,”(強制不妊判決)被害の救済求めた意味は重い”となっている。私であれば,直に

Judicial decision of forced sterilizations ; Take seriously the court's judgment of the relief for victims

とします。ここでは,重いを”重く受け止めよ”と解釈しました
2 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2022年03月>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031