Japan News 10/11/2023 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Hamas offensive : Keep battle with Israel from expanding, becoming protracted
の元となった読売の社説の日本語は,”(ハマスの攻撃)紛争の拡大と長期化を防げ”となっている。私であれば,
Hamas's surprise raid : Protect escalation and prolongation of the conflicts:
とします。
もう一つ社説
Lawmaker Suzuki's visit to Russia: His diplomatic efforts selef-righteous,reckless.
の元となった読売の社説の日本語は,”(鈴木議員訪露)独善的な議員外交は無謀だ”となっている。
いかにも「反露有理,反露無罪」を社是とするゴミウリらしい社説。一介の野党議員に一体どんな権限があるというのだ!表敬訪問以上の効果はないはず。一億総「反露有理,反露無罪」でないと気が済まないらしい。どんな場合でも,外交チャネルは残しておくべき。これが,理解できないらしい。ほんと,日本のマスゴミは独善的で,外交というものを知らない。ここは,英語のブログなのでここまでにする。
私であれば,よりspecificに,
Lawmaker Suzuki's visit to Russia: His self-righteous diplomatic act as a lawmakers resulted in harmfulness for national interests.
とします。ここでは,”無謀”を国益を損ねる愚かな行為と解釈しました。
なお,ワシントンポスト紙の社説のタイトルは,
Higher interest rates mean greater danger for U.S. debt.
となっています。ロシアの国家戦略である脱ドル化の影響がボディブローのように効いてきている。脱ドル化により,国際決済で不要となったドルは米国の還流する。すると米国は,基本的にインフレ基調。そのため,国債を借り換えようとすると金利を高くしなければならない。これは,これまでにのような財政拡大を行えないことを意味し,必然的に,米の軍事力を低下させる。ここは,英語のブログなのでここまでにする。
さらに,
There's turmoil in Congress --- and D.C.'s communities.
という記事を書いています。より強硬的な議長が誕生することを憂いています。
さらに
The rebirth of local news depends on all of us.
という記事を書いています。
また bloombergが
Rishi Sunak and the imaginary war on drivers
という記事を書いている。スナク首相は,自家用車政策では苦戦。そもそも,車を手放せようとする政策が誤り。公共交通を整備して,車は持っていても,通勤には公共交通を使ったほうが便利にすべき。
ログインしてコメントを確認・投稿する