Japan News 10/08/2023 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Osaka casino development: New project will have negative impact on EXpo preparation
の元となった読売の社説の日本語は,”(大阪カジノ整備)万博準備への悪影響は必至だ”となっている。私であれば,
Osaka Casino construction; The parallel construction shall inevitably make negative impact on Expo preparation.
とします。
もう一つ社説
Rengo convention: How can confederation move forward in light of 'weak' opposition parties.
の元となった読売の社説の日本語は,”(連合大会)「他弱」の野党とどう向き合う? ”となっている。私であれば,よりspecificに,
Japanese Trade Union Confederation's Convention: Discuss how to collaborate with balkanized small and weak opposition parties.
とします。
なお,ワシントンポスト紙は,
The GOP's revenge plot against Pelosi is unhinged --- but revealing
という記事を書いています。民主党がマッカーシ氏を解任に賛成し,議長を奪還しようと画策。共和党議員もウクを見捨てることに賛成はしないだろうから,造反が期待できるとしている。
さらに,
The world needs Pope Francis to be fearless on China
という記事を書いています。カトリックやキリスト教徒に対する宗教弾圧であればともかく,政治目的に教皇を利用しようとするのは,いかがなものか!
また bloombergが
Cinese gains in plane-building bode ill for U.S., EU
という記事を書いている。中国の航空機産業に脅威を感じているようである。
さらに
The moral case for no longer engaging with Elon Musk's X
という記事を書いている。ウケを狙うてめに,殺人現場などの,残奥菜映像が投稿されることを嘆いている。
ログインしてコメントを確認・投稿する