Japan News 10/27/2022 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Unification Church : carefully follow procedures for probe into controvrersial relogious group.
元となった読売の社説の日本語は,”(旧統一教会問題)調査の手続きを丁寧に進めよ”となっている。私であれば,
Case of former Unification Church : Proceed carefully procedure of investigation for religious groups.
とします。
もう一つ社説
New British PM : Sunak must find ways to restore stability of U.K.
の元となった読売の社説の日本語は,”(スナク新首相)英国の安定をどう取り戻すか”となっている。簡単,経済制裁をやめて,プーチン氏に詫びを入れればいいだけの話。ここは,英語のコラムであるからここまでにする。私であれば,
New Prime minister Sunak : How can he recover stability of U.K.
とします。
なお,ワシントンポスト紙の社説のタイトルは,
This is no time to go wobbly on resisting Russian aggression.
となっています。ロシアを滅ぼして,分裂させないと気が済まないらしい。また,
Why Putin hopes for a GOP victory nest month
という記事を書いている。民主党が負けそうなので,危機感があるらしい。また,ドミニオンを使う?
ログインしてコメントを確認・投稿する