Japan News 12/25/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Use projections to reduce damage caused by massive future quakes.
元となった読売の社説の日本語が"(地震の被害想定)減災対策の強化につなげたい”となっています。私であれば,直に
Earthquake hazard estimation : Utilize it for improvement of contingency plan for disaster mitigation
とします。ここでは,地震はいつ起こるかわからないので,対策をcontingency planとしました。
もう一つ社説
Wages of nurses must be raised to level appropriate for the times
は,非常に違和感のある英語。元となった読売の社説の日本語は,”(診療報酬改定)看護の現状に見合う賃上げを”となっている。私であれば,直に
Revised medical service fee : Hike in nurse wages to be worth for current situations.
とします。
ログインしてコメントを確認・投稿する