Japan News 5/01/2024の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Review of national funds: Monitoring of management should be strengthened.
の元となった読売の社説の日本語は,”(国の基金見直し)運営状況の監視を強化せよ”となっている。日本語では,国と政府の混同がが多発する。例えばgovernment debtが国債と表現されるように。国の基金も実質的には,政府による基金。私であれば,
Operational improvement of government funds: Strengthen inspection capabilities for their management situations.
とします。
もう一つ社説
Local Vitalization Cooperator: Ensure municipalities fully utilize participants' enthusiasm.
の元となった読売の社説の日本語は,”(地域おこし隊)意欲生かせる受け入れ態勢を”となっている。私であれば,よりspecificに,
Community-reactivating cooperator squad: Prepare accommodation system for making full use of participants' enthusiasm
.
とします。なお,ommunity-reactivating cooperator squadは,総務省による英語名称。
なお,ワシントンポスト紙の社説は
A student loan plan with lot of unintended consequences
となっています。
さらに,
At Columbia University, excuse the students but not the faculty.
という記事を書いています。コノトコロ,コロンビアばかり非難される。最初から毅然と対処しておけば,ここまで増長させることをさけることができたので,非難されても仕方がない。
さらに,
No joke: Biden turns up the heat on Trump.
という記事を書いています。
また,Bloombergが,
Iran-Israel strife throws out lifeline to shippers.
という記事を書いています。
さらに,
Tennessee's auto workers union vote is symbol of New South.
という記事を書いています。
ログインしてコメントを確認・投稿する