mixiユーザー(id:15707093)

2022年03月22日18:55

28 view

3/22/2022 Japan Newsの英文に対する”物言い”

Japan News 3/22/2022 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)

Japan India must show solidarity in response to Russia's heinous actions

は,変な英語。show solidarityというと強調しているように見せかければいような印象。さらに,国家に対しheinousを使うのはいかがなものか。元となった読売の社説の日本語が"(日印首脳会談)ロシアの暴挙に結束し対応を”となっています。内容的に,何を的外れな,2008年ブカレスト宣言からプーチン氏は世界の中心を米欧G7からBRICS+産油国にシフトしてきているのに。私であれば,

Japan-India summit : React together against Russian's outrageous act.

とします。

もう一つ社説

Advertisers asked to shoulder more responsibility in on line market.

も,変な英語。元となった読売の社説の日本語は,”(ネット通販)広告主の責任が問われている”となっている。私であれば,直に

Online market : Pursue advertisers' responsibility.

とします。
2 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2022年03月>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031