mixiユーザー(id:47087674)

2019年06月26日10:03

201 view

<遠山顕の英会話楽習>6月24日放送分

The Peacock and the Crow
クジャクとカラス

公園で、カラスがクジャクに元気な自分を自慢しようとしますが・・・。

C: How are you, Peacock?
P: I've never been more fit, Crow! I'm happy to just strut around and show off my beautiful plumage!
C: I've been working out. I can lift up a bird like you like nothing.
P: (laughing) I'm as light as a feather!! Let's see you lift up that branch.
C: No sweat.(Groans.)
P: Ha! I've seen better.

C:元気かい、クジャク?
P:最高だよ、カラス!ただ胸を張って歩き回って自分の美しい羽尾をごらんに入れるだけでハッピーだよ。
C:私はトレーニングしているんだ。君のような鳥なら難なく持ち上げることができるぞ。
P:(笑いながら)私は羽のように軽いんだよ!君があの木の枝を持ち上げるところをみようじゃないか。
C:わけないさ(うめく)
P:へ!たいしたことないな。


そのカラスはクジャクに、彼を難なく持ち上げることができると言います。クジャクは笑い、木の枝を1本持ち上げていろとカラスに言います。カラスはなんとかできるようです。
The crow tells the peacock that he can lift him up like nothing. The Peacock laughs, and tells the crow to lift up a branch. It seems the crow can barely do it.
0 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する