Someone's at the Door
誰かが玄関に
数週間後、ジャック、ベッツィー、サムは、尋ねてきたマイクとパム、そして犬の姿を見て驚きます。
J: Hi. Is everything okay?
M: Oh, yes. I don't hear a peep out of Elvis when you leave.
B: Good. That's nice to know.
M: I wanted to tell you that we got a shelter dog.
S: You did?
M: He's over there with Pam.
P: Hi, there! (A dog barks.) We were wondering if you'd be open to letting Pooch play with Elvis.
J: Sure. The more the merrier!
J:どうも。すべて順調ですか?
M:ええ、もう。皆さんが出かけてもエルビスからピーの音すら聞こえません。
B:よかったわ。それはいいことを聞きました。
W:うちでシェルターの犬を引き取ったことをお知らせしたくってね。
S:そうなの?
W;彼はあそこにパムと一緒に。
P:どうも、皆さん。(犬が吠える)プーチをエルビスと遊ばせてもらってもかまいませんでしょうか。
J:もちろん。より多ければより楽し、です!
スミスさん一家が外出してもエルビスはもう吠えません。さてお隣の人たちはシェルターの犬を引き取りました。より多ければより楽し、です。
Elvis doesn't bark when Smith's family leave anymore. Now, The neighbor got a shelter dog. The more the merrier.
ログインしてコメントを確認・投稿する