Inbox Despair
受信トレーの憂鬱
セールス部門で働くアンディーとベルは、顧客からのメール対応をしています。アンディーがコーヒーブレイクに誘います。
A: Let's take five, Belle.
B: I can't. I've got tons of emails to answer. Every time I answer an email, they shoot back another question. It's a losing battle.
A: I call my clients and answer all their questions on the phone. Its a real time-saver.
B: I never thought of that. That's brilliant, Andy!
A: Real for a break?
B: You bet!
A:ちょっと休憩しようよ、ベル。
B:無理よ。変身しなければならないメールが大量にあるの。返事を書くたびに別の質問が飛んでくるし。負け戦よ。
A:僕はクライアントに連絡して質問はすべて電話で答えているんだ。本当に時間の節約になるよ。
B:そんなこと考えてもみなかった。それ、すごいわ、アンディー!
A:休憩の準備はいいかな?
B:もちろん!
私は週末ごとに洗濯物が大量に出ます。一日中かかり、負け戦になります。時間を節約する必要があります。
I've got tons of laundry. It tales all day. It's a losing battle. I need a time-saver.
ログインしてコメントを確認・投稿する