mixiユーザー(id:47087674)

2016年09月06日09:49

537 view

<ラジオ英会話>9月5日放送分

September 5th, Monday
The Fall 転倒

ペニーは夫のアルとロサンゼルス郊外に住んでいます。彼女の父ジョージはアリゾナ州フェニックスへ移り住んで10年になります。ある日、ペニーの携帯に電話がかかってきます。

P: Hi, Dad. How are you?
G: I fell.
P: Oh, no! Are you okay?
G: I'm in the hospital.
P: What happened?
G: I lost my balance on the escalator at the mall.
P: Is anything broken?
G: No. I have some bruising, a sore hip and five stitches on the left side of my head.
Oh, dad, I'm sorry this happened ton you!

P:ハイ、パパ。元気?
G:転んじまった。
P:まあ、そんな!大丈夫?
G:入院している。
P:何かあったの?
G:モールのエスカレーターでバランスを失った。
Pどこか折れたりはしていない?
G:いや。あざが少しと腰が痛いのと、頭の左側を5針縫った。
P:ああ、パパ。本当に大変なことになってしまって!



80歳になう私の父は転んで入院しています。幸い、どこも折れていません。でも腰を痛め、こめかみを3針縫いました。
My 80-year-old father fell and was in the hospital. Fortunately, he is not broken. But he have a soap hip and three stitches and his temple.



今回の重要表現は、
Is anything broken?
ですが、これは「どこか折れているのでは?あ、折れてない」
というニュアンスがあるそうです。逆に、
Isn't anything broken?
となると、「どこか折れていないのですか?あ、折れている」
というニュアンスがあり、骨折を想定した尋ね方になっているそうです。
1 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する