mixiユーザー(id:47087674)

2016年07月22日12:06

882 view

<ラジオ英会話>7月21日放送分

Chinatown

イアンとイヴは中華街にランチを食べに行き、小さなレストランで料理をいくつも注文しました。

I: Try the scallion pancake.
L: Mu. Very tasty!
I: You're not eating much.
L: I'm stuffed! We ordered way too much.
I: Where are you off to next?
L: I might wander around Chinatown some more.
I: I should go with you.
L: Ian, you don't have to babysit me.
I: Okay. But don't talk to strangers.
L: (Sarcastically.) Yeah, right. By the way, lunch is on me.
I: Thanks, sis!

I:ワケギのパンケーキを食べてみてごらん。
L:むーん。とてもおいしいわ!
I:あまり食べていないね。
L:満腹よ!とにかく注文しすぎたわ、私たち。
I: 次はどこへ行くんだい?
L:中華街をもう少しぶらぶらしようかしら。
I:一緒に行くべきだな。
L:イアン、私のベビーシッターをしなくっていいわ。
I:わかった。でも知らない人と話をしないように。
L:(皮肉な調子で)ああ、そうね。ところで、ランチは私が。
I:ありがとう!



次はどこへ行きますか?銀座をもう少しぶらぶらするつもりですか?ところで、飲み物は私のおごりです。
Where are you off to next? Are you going to wandering around Ginza some more? By the way, drink is on me.


ダイアログの最後に
Thanks, sis!
とあります。この「sis」は、姉の場合は「姉さん」でいいのですが、逆に妹の場合は、さすがに「妹よ」などとは、あまり言いません。「翻訳不能」状態になってしまいます。

0 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する