On the Shoulder of the Road
路肩で
セドナの近郊にて。ハーヴィーとシャーリーは、タイヤ破裂を起こしたドライバーのタイヤチェンジを手伝うために、路肩に車を寄せ、停車します。
H: None some help?
D: I do. I misplaced my jack.
H: I've got one handy.
D: You're a real godsend! Are you folks just passing through?
S: We're headed for Sedona. My husband rented this RV on a whim.
D: I know of a nice RV park inside the city limits.
S: Really?
D: Yup. I can get you a big discount.
S: Wonderful.
H:てつだいましょうか?
D:ぜひ。ジャッキをどこかにやってしまって。
H:持ち合わせていますよ。
D:天の助けだ!ここは通りすがりなのですか?
S:セドナへ向かっています。夫がこのキャンピングカーを気まぐれで借りて。
D:市内にいい感じのキャンピングカーパークを知っていますよ。
S:そうなんですか?
D:ええ。しっかり値引きを頼んであげますよ!
S:すてき!
セドナに向かっているの?市内にいい感じのキャンピングカーパークを知っていますよ。もちろん、しっかり値引きを頼んであげますよ!
Are you headed for Sedona? I know of a nice RV park inside the city limits. Of course, I can get you a big discount!
ログインしてコメントを確認・投稿する