mixiユーザー(id:15707093)

2022年01月11日08:47

46 view

1/11/2022のJapan Newsの英文に対する”物言い”

Japan News 1/11/2022の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)

Keep literature, logic integrated to boost high school student's Japanese

は,意味がとくわからない。元となった読売の社説の日本語が"(高校の国語)文学と論理はわけられない”となっています。社説の内容的にも,Objection!(意義あり).ですが,長くなるので,本稿は,英語の話にしぼります。私であれば,直に

Education of the national language in high schools : Integrate literary with rhetorical strategy

とします。ここでは,literaryを感情的な文章,論理を論説文章と解釈し,rhetorical strategy としました。

もう一つ社説

Young people coming of age must move forward in times of hardship

の元となった読売の社説の日本語は,”(成人の日)苦難のときこそ前に進もう”となっている。私であれば,より specific に

Coming-of-Age Day : Move forward through twists and angles even if you lose heart

とします。
3 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2022年01月>
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031