Japan News 10/15/2023 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Foreign minister's visit to Asian nations: Deepen relationship of trust, mutual benefits.
の元となった読売の社説の日本語は,”(外相アジア歴訪)信頼と互恵の関係を深めたい”となっている。私であれば,
Foreign minister's visit to Asian nations: Enhance trustworthy and reciprocal relationship.
とします。
もう一つ社説
Zengin interbank network: System glitch must be treated with utmost seiousness.
の元となった読売の社説の日本語は,”(全銀システム)障害の影響を重く受け止めよ”となっている。私であれば,よりspecificに,
Interbank network system : Take harmful effects seriously caused by its system failure.
とします。
なお,ワシントンポスト紙は,
Israeli-palestinian conflict needs moral consistency
となっています。
さらに
Why JFK Jr.'s independent presidential bit makes sense, even if doesn't/
という記事を書いています。ある程度の支持をあつめれば,無視できなくなると当たり前のことしか書いていない。
さらに,
Britain's populist agitator oversee Home Office.
という記事を書いています。自国第1主義が英にも拡大しようとしていることを懸念。
また ロイタが
Brazil has emerged as cleanest major power sector, and is widening its lead.
という記事を書いています。また,環境原理主義。いい加減にしてくれ。
ログインしてコメントを確認・投稿する