Japan News 9/06/2023 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Coups in Africa: Urgent support needed to being stability to people's lives.
の元となった読売の社説の日本語は,”(アフリカの政変)民生安定に向けた支援を急げ”となっている。私であれば,
Coup in Africa: Haste to aid for stability of their civilian life.
とします。
もう一つ社説
Paris Oliy,pcsmbasket ball berth:Japan mem's team open door to new era through 'power of believing'
の元となった読売の社説の日本語は,”(バスケ5輪切符)「信じる力」で扉をこじ開けた”となっている。私であれば,よりspecificに,
Paris Oliy,pcsmbasket ball berth: Power of positive mind enables Japan's national team to break open the door.
とします。
なお,ワシントンポスト紙の社説のタイトルは,
Burning the Quran is offensive. Banning it rewards violent threats.
となっています。コーランを公の場で燃やすことを法律で禁止することは,表現の自由に反すると主張。個人的には,防災上の理由とすれば,禁止しても問題ないと思うが。
さらに,
How corporate liberalism is changing both parties.
という記事を書いています。暗に,共和党が,トラさんに傾倒しているいることを批判。
さらに
The unsung heroes of India's moon landing offer a lesson on brain drain.
という記事を書いています。
さらに
National particularism is a luxury Europe can no longer afford.
という記事を書いている。やはり,グローバリズム・エンジン全開。
また ロイタが
Reality check is next after China's economic miracle.
という記事を書いている。,
ログインしてコメントを確認・投稿する