Japan News 4/18/2023の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Attack on Kishida : Assaults on free speech must not be tolerated.
の元となった読売の社説の日本語は,”(岸田首相襲撃)言論への暴力は断じて許せぬ”となっている。これも,日本語に特有な否定による協調。私であれば,よりspecificに
Terrorism against P.M. Kishida: Prevent strictly the freedom of speech from oppressions by violence.
とします。
もう一つ社説
Commission on constitution: Lawmaker's inappropriate remarks put damper on discussion.
の元となった読売の社説の日本語は,”(憲法審査会)議論に水を差した不適切発言”となっている。ここは,英語のブログなのでここまでにする。私であれば,よりspecificに,
The insulting remark against the Commission on the Constitution: The discussions on the committee was frustrated.
とします。
なお,ワシントンポスト紙の社説のタイトルは,
Biden should share, not shift, blame for Kabul debacle.
となっています。今頃。アフガンでの失敗を反省せよとしている。
ログインしてコメントを確認・投稿する