back log となっていたJapan News 4/14/2023の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Development Cooperation Charter : Prioritize understanding of aid recipient contries's needs.
の元となった読売の社説の日本語は,”(開発協力大綱)現地のニーズ把握が先決だ”となっている。私であれば,
Development Cooperation Charter : The first to be settled is to survey the aid recipient countries' needs
とします。
もう一つ社説
2 years to Osaka-Kanasai Expo : Devise way to communicate appeal, significance to world.
の元となった読売の社説の日本語は,”(万博まで2年)魅力や意義をいかに伝えるか”となっている。例によって,結論が動詞が省略されている日本文。私であれば,よりspecificに,
The next two years untill Expo opening : The most difficult problem is how to appeal what is attractive and significant.
とします。
なお,ワシントンポスト紙の社説のタイトルは,
The U.S. just hit a major jobs milestone last s4een in 2001.
となっています。米国は,雇用環境が改善しているようです。
ログインしてコメントを確認・投稿する