Japan News 10/23/2022 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
British premier resigns : U.K. must end politucal turmoil to maintain intl unity against Russia.
元となった読売の社説の日本語は,”(英首相辞任へ)対露結束維持へ混乱収拾急げ”となっている。ここは,英語のコラムであるからここまでにする。私であれば,
Resigning British prime minister : Quickly fix domestic turmoil to protect the alliance against Russia.
とします。
もう一つ社説
Sicial media and suicide : When young peopel share concerns, whiat is the best way to truly help?
の元となった読売の社説の日本語は,”(SNSと自殺)悩みを抱えた若者をどう救うか”となっている。ゴミウリは,よく言うよ。根本的には,日本の閉そく感と,「エリートでなければ人でない」という誤った風潮を打破しないとどうにもならない。ここは,英語のコラムであるからここまでにする。私であれば,よりspecificに,
Suicides drived by SNS : How can we save youngs troubled in their mind.
とします。
なお,ロイターは,
U.S.'s new nuclear power biz. hits a Russian snag.
なる記事を書いて,今頃になって,コールダーウオーの12章に書いてある内容を警告している。
ログインしてコメントを確認・投稿する