Japan News 10/05v/2022 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Policy speech : Kishida must present specific road map for economic revitalization
元となった読売の社説の日本語は,”(所信表明演説)経済再生へ具体的な道筋示せ”となっている。岸田内閣は,上級国民の上級国民による上級国民のための政府。搾取対象の下級国民が減ったら移民で補えばよいと考えている。示せるわけがない。ここは,英語のコラムであるからここまでにする。私であれば,
General policy address : Present specific strategies for Japanese economic revival.
とします。
もう一つ社説
BOJ Tankan survey : Companies must focus on aggressive investment and wage increase.
の元となった読売の社説の日本語は,”(日銀短観悪化)積極投資と賃上げは怠れない”となっている。私であれば,よりspecificに,
Deteriorated BOJ's short term economic survey : Aggressive investments and wage hikes are vital factors for propping up economy.
とします。
なお,ワシントンポスト紙の社説のタイトルは,
U.N. reform is a self-defeating idea ---literally
となっています。
ログインしてコメントを確認・投稿する