Japan News 5/23/2022の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
U.S. S. Korea summit : Solid deterrence system must be established quickly.
元となった読売の社説の日本語が"(米韓首脳会談)盤石な抑止体制の構築を急げ”となっています。これも,英語にしにくい日本文。私であれば,specificに
U.S. S. Korea summit : Quickly build up firm deterrent capabilities collaborated with two countries.
とします。
もう一つ社説
Names and kana readings: Facilitate the inclusions of phonetic characters in family registers
は,辞書にある訳語を並べただけの英文。元となった読売の社説の日本語は,”(名前の読み仮名)戸籍記載を円滑に進めたい”となっている。私であれば,少し長くなりますが,specificiに
Name in Kanji characters with phonetic transcription in Kana characters :
Prompt smoothly to add everyman's registered name in local government with phonetic transcription in Kana characters
とします。
ログインしてコメントを確認・投稿する