Japan News 5/29/2022の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Major quake in Tokyo area : Urgent consideration of how to tackle new challenges needed.
の元となった読売の社説の日本語は,”(首都直下地震)新たな課題にどう向き合うか?”となっている。英文にしにくい日本文。私であれば,直に
Tokyo inland earthquake : Discuss how to solve hardly recognized problems.
とします。
もう一つ社説
Benefit transfer blunder : Govt. must address problem of unregulated online casinos.
元となった読売の社説の日本語は,”(阿武町の誤入金)ネットカジノの放置は問題だ”となっている。英文にしにくい日本文。日本語のクセで意味的に否定により強調している。私であれば,直に
Abukuma-machi's incorrect remittance : Regulate cyber casino by law.
とします。
ログインしてコメントを確認・投稿する