mixiユーザー(id:15707093)

2022年04月29日22:23

89 view

4/29/2022のJapan Newsの英文に対する”物言い”


Japan News 4/29/2022の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)

Twitter takeover: Musk should not let harmful posts go unchecked.

の元となった読売の社説の日本語が"(ツイッター買収)有害情報の自由化は許されぬ”となっています。またまた,読売の偏見。読売の有害情報は,親トラさん,ワクチン懐疑,ドンバス内戦,ウの大本営発表を否定する露側の発表などなど,自社に都合が悪い情報のこと。親トラ派の私も,バンされたり,何回かsuspendを食らった。今回もウ国に都合の悪い情報(英文)を翻訳したらsuspendを食らったいい加減にしてくれ。あれば,直に

Twitter TOB : Strictly prohibit to access harmful information freely.

とします。

もう一つ社説

Electric bicycles: Prioritize safety when buying, using high-powered bikes.

は,何か変な英文。元となった読売の社説の日本語は,”(電動自転車)安全第1で使いこなしたい”となっている。私であれば,直に

Electric bicycles: Utilize them on the principle of safety first

とします。
3 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2022年04月>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930