Japan News 4/28/2022の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Security strategy proposal : Enhance deterrence by acquiring effective counter offensive capabilities.
の元となった読売の社説の日本語が"(安保戦略提言)実効性ある反撃能力を整えよ”となっています。私であれば,直に
Security and Defense strategy proposal : Build up effective counter strike capabilities.
とします。
もう一つ社説
Economic package for Ukraine crisis : Measure to control fuel prices nearing limit.
は,意味がよくわからない英語。元となった読売の社説の日本語は,”(経済対策決定)燃料価格の抑制は限界に近い”となっている。これも英語にしにくい日本語。私であれば,
New economic package : Fuel prices are beginning to get out of policy control.
とします。
ログインしてコメントを確認・投稿する