mixiユーザー(id:15707093)

2022年04月25日09:14

61 view

4/25/2022のJapan Newsの英文に対する”物言い”

Japan News 4/25/2022の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)

Digital textbooks: For effectiveness, device should only supplement printed textbooks.

は,辞書にある訳語を並べただけの英文。元となった読売の社説の日本語が"(デジタル教科書)紙を補助する活用法が有効だ”となっています。この日本文も,意味的には命令なのに,主張をぼかしてある。私であれば,直に

Digitalized textbooks: Utilize them effectively as supplements of printed ones.

とします。

もう一つ社説

Review of corporate disclosure : Scrutinize what information investors need to receive

も辞書にある訳語を並べただけの英文。元となった読売の社説の日本語は,”(業績開示の見直し)投資家に必要な情報の精査を”となっている。私であれば,直に

Revised disclosure performance reports : Refine information essential for investors

とします。
3 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2022年04月>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930