mixiユーザー(id:15707093)

2021年11月27日08:16

106 view

11/27/2021のJapan Newsの英文に対する”物言い”

Japan News 11/27/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)

Craft new economic security strategy for an era of U.S.-China competion.

の元となった読売の社説の日本語が"(経済安全保障)米中競争時代の新たな戦略を”となっています。Craft とthe に違和感がある以外は,英語的に問題がありません。この記者が,どの意味でCraftという単語をつかったかを推測すると,ある辞書に,craft a strategy(戦略をたてる)とあるので,これをそのまま使ったものと思われます。私であれば,直に

Economic security : Strategize the new paradygm for the era of U.S.-China competition.

とします。

もう一つ社説

Reappointed U.S. Fed chair Powell faces challenges in curbing inflation.

元となった読売の社説の日本語は,”(FRB議長再任)インフレ抑制にどう取り組む”となっている。英語的に問題がありませんが,どうも読売はcurb (to control or limit something that is not wanted)という言葉がすきなようです。私であれば,直に

Reappointed Fed chair : What is his policy implementation for controlling inflation ?

とします。ここで,controlを採用したのは,インフレは,悪ではなく,適切な水準に保つべきものであるからです。

4 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2021年11月>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930