mixiユーザー(id:15707093)

2021年11月01日09:16

59 view

11/1/2021のJapan Newsの英文に対する”物言い”

Japan News 11/1/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)

Keep thorny issues in mind when deciding vote in lower house election.

は,まともな英語。元となった読売の社説の日本語が"(きょう投票)難題見据えて確かな選択を”となっています。私であれば,直に

Today's lower house election : Focus on thorny issues in reasonablly voting.

とします。ここでは,確かな”を"感情にながされることがない"と解釈し,reasonableとしました。

もう一つ社説

Help would-be donors bequeath their assets with peace of mind

の元となった読売の社説の日本語は,”(遺産の寄付)安心して卓せる体制が前提だ”となっている。意味がズレている。受験英語的に無理矢理に日本語に訳すると「寄付希望者が彼らの遺産を安心して寄贈する手助けを行え」となる。私であれば,直に

Bequeath donation; Establish trustworthy social systems for would-be donors.

とします。ここでは,”安心して卓せる体制”をtrustworthy social systemsと,また,”前提だ”は,意味的には”設立せよ”と解釈し establishとしました。
2 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2021年11月>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930