mixiユーザー(id:15707093)

2021年08月27日09:06

46 view

8/27/2021のJapan Newsの英文に対する”物言い”

Japan News 8/27/2021 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)

Reinforce medical care services as coronavirus emergency widens

いかにも日本人が書いたような英語。まず,care は不要。元となった読売の社説の日本語は,”(緊急事態再拡大)医療の整備と拡充が先決だ”となっている。私であれば,直に,下記のようにする

Re-extension of the state of emergency : Reinforce medical services on the first priority.

ここで,前置詞のonには,自信がありません。

もう一つ社説

Intl community must unite to urge Taliban to respect human rights.

も,何かきこちない。内容にもObjection!といいたいが,ここでは長くなるので,英語に対するコメントにもとする。元となった読売の社説の日本語は,”(アフガン混迷)タリバンの変化をどう導くか”となっている。私であれば,より強烈に,下記のようにする。

Fiasco in Afghanistan : How can fundamental human rights be protect from Taliban and strict Islamic law ?.

個人的には,

Can fundamental human rights be protect from Taliban and strict Islamic law ?

と反語的な表現としたいが,


4 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2021年08月>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031