本日のJapan Newsで”ン?”となった部分です。Japan News 8/3/2021 の第6面
Entrance exam reform doomed by failure to listen to test-talkers, schools
元となった読売の社説の日本語は,"現場の声軽視が失敗をまねいた”となっている。
最初読んだ時には,listen to test-talkers, schoolsに違和感があったが,listen to test-talker and school's opinion ”とあたりをつけた。しかし,”doom by failure”が慣用句の doom to failure に見えて,英語と日本語の意味が真逆に見えた。
「入試改革は,受験者や学校の意見を聞いて失敗すべくして失敗した」。
よく見ると,doom to failureではなく,doom by failure。紛らわしい。私であれば,下記のようにする。
Entrance exam reform would doom to failure without true test-talker and school's voices,
ログインしてコメントを確認・投稿する