みんなは何を勉強してたの? 大学生時代に取っていた第2外国語
http://news.mixi.jp/view_news.pl?media_id=121&from=diary&id=3441093
若いころ、漢詩にあこがれて、中国語を真剣に勉強しました。そこで、一番衝撃を受けたのが、お金の単位。
日本のお金の名称は”円”。たいていの日本人は、これは、日本独自の称号だと思い込んでいます。
戦前は、旧字体の”圓”を使っていました。 ところが、”圓”の北京語の読みはイエン。”元”の北京語の読みもイエン。これは、偶然ではありません。戦前は、中国もお金の名称として「圓」を使っていたようです。戦後は、同じ音を表す”元”を使うようになりました。しかしながら、根っこは同じ。
もしかして、韓国のウォンももしかして、と思って調べたところ、漢字に直すと、”圓”。
両国ともに、日帝の残滓を目の敵にするなら、まず、お金の名称を変更してくれ、といいたくなります。
ログインしてコメントを確認・投稿する