Japan News 1/3/2022 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Tokyo Games' final cost estimate shows bid numbers were unrealistic
は,奇妙な英語。estimate showsと動詞が並んでいるように見える。見積額は,通常,cost estimation。さらに,bid numbersは,通常,法律の請願番号。入札額の場合は,通常,bid amount。元となった読売の社説の日本語が"(東京五輪の経費)招致段階の見積もりが甘かった”となっています。私であれば,直に
Tokyo Olympic Games' final expense : The estimation in bidding process was too optimistic.
とします。
もう一つ社説
Vital industry must be protected amid transition to electric vehicles.
の元となった読売の社説の日本語は,”(EV戦略強化)基幹産業の競争力を守りたい”となっている。私であれば,直に
Reinforcement of EV's strategic approach: Maintain international competitiveness of the key industries.
とします。
ログインしてコメントを確認・投稿する