Japan News 5/02/2024の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)
Continuing depreciation of yen: Do not allow speculative corrency market moves.
の元となった読売の社説の日本語は,”(進む円安)投機的な動きは容認できぬ”となっている。私であれば,
Depreciating yen: Restrain speculator's maneuvering.
とします。
もう一つ社説
U,S.-China talks: Avoiding clash is the responsibility of both powers.
の元となった読売の社説の日本語は,”(米中会談)衝突回避が両大国の責務だ”となっている。私であれば,よりspecificに,
U,S.-China high-level conference: Both great powers' responsibility to prevent military collision.
.
とします。
なお,ワシントンポスト紙の社説は
How to confront antisemitism, deal with protests --- and respect free speech.
となっています。さすがのDSの御用紙も見過ごせなくなっているようです。
さらに,
Despite Ukraine vote, neo-isolationist threats looms.
という記事を書いています。これは,長期的には,日本にとっても好ましい。
さらに,
D.C. police just schooled a university on freedom of speech rights.
という記事を書いています。
さらに,
Canada,long big on immigration, is pumping the brake.
:
という記事を書いています。
また,Bloombergが,
Pig kidney transplants are medicine's new frontier.
という記事を書いています。
さらに,
Selling diamond may be easier than selling a diamond-mining company.
:
という記事を書いています。
ログインしてコメントを確認・投稿する