mixiユーザー(id:15707093)

2022年04月01日11:28

28 view

4/01/2022のJapan Newsの英文に対する”物言い”

Japan News 4/01/2022 の英文に”物言い”を付けたくなった部分です。第6面(社説の部分)

National security strategy: Create deterrence thあt won't allow forcible attempt to change the status quo

は,またまた,辞書にある訳語を並べた英語。元となった読売の社説の日本語が"(国家安保戦略)現状変更許さぬ良く抑止力を築け”となっています。典型的な,煽り社説。新聞社が営利企業だから売れる記事をかくのはわかるが,もう少しなんとかならんか。私であれば,直に

National security strategy: Reinforce military deterrent to prevent to change the status quo by force

とします。

もう一つ社説

Adulthood at 18: Prevent young consumers from falling into troubling situations.

はひさびさにまともな英語。元となった読売の社説の日本語は,”(18歳成人)消費者トラブルを防ぎたい”となっている。私であれば,直に

Coming of age at 18 years old : Prevent them from being preyed by dishonest businessmen

とします。
1 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2022年04月>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930