mixiユーザー(id:7202852)

2024年04月14日07:39

7 view

椅子の日

今日は日付の語呂合わせ「4月(よい)14日(いす)」で「椅子の日」。
カットは、両手の掌にお尻を乗せる格好になるユニークデザインの椅子。

今日は、「椅子」は置いておいて、「ユニーク」に関しての失敗の話。
日本では「ユニークなアイデアだね」などと言うと、「独自性」、「面白い」、「楽しい」と言った、どちらかと言えば、良いイメージ、褒め言葉に使われます。

一方、英語では「Unique」、辞書では「他に類ない」「唯一無二」などの意味が記されていて、大差が無いように思います。
でも、日常生活ではニュアンスが大きく異なります。
「変わり者」とか「珍しい」、「独特」と言った、少しマイナスの意味を持ちます。

これを知らずに、昔、英語圏の人と仕事の打ち合わせする中で、ほんとに面白いアイデアを提示されたので、つい「It's a unique idea.」と言ってしまいます。
途端にその場の雰囲気を一瞬にして暗くさせてしまいました。
文化の違いがあること、改めて知ることになります。
「It's a good idea.」と言えば問題なかったのです。
以降、仕事での打ち合わせは、必ず通訳を通すことにしました。

1 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2024年04月>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

最近の日記

もっと見る