前の日記で訳文にクレームを入れたが読み進むにつれて良くなってきた。井波律子先生の調子が良くなってきたのだろう。 とはいえ漢詩・詞・美文は訳文はおろか書き下し文も斜め読みである。原文なんざ見もしない。なぜなら、これらの大半は風景描写・ディテ
続きを読む
ログインでお困りの方はこちら
mixiニュース一覧へ