mixiユーザー(id:193044)

2019年12月12日21:44

74 view

再掲【李賀「苦晝短」】

フォト

飛光ヨ 飛光 爾ニ一杯ノ酒ヲ勸メム。吾ハ識ラズ 青天ノ高キヲ 黄地ノ厚キヲ。唯見ル 月ハ寒ク日ハ暖カク。來タツテ 人壽ヲ煎ルヲ。熊ヲ食ヘバ スナハチ肥エ。蛙ヲ食ヘバ スナハチ痩ス。神君 イヅクニカ在ル。太一 イヅクニカ有ル。天ノ東ニ 若木有リ。下ニ燭ヲ銜ム龍ヲ置ク。吾 將ニ 龍ノ足ヲ斬リ 龍ノ肉ヲ 嚼ミ 之ヲシテ朝ハ廻ルヲ得ズ 夜ハ伏スルヲ得ザラシメントス。自然 老者ハ死セズ 少者ハ哭セズ。 何為レゾ 黄金ヲ服シ 白玉ヲ呑ム。誰カ任公子ノ似ク 雲中 碧驢ニ騎ル。劉徹 茂陵 滞骨多ク 嬴政ノ梓棺 鮑魚ヲ費ス。

(飛び去る光よ、飛び去る光。お前に一杯の酒を勸めよう。俺は青空の高みも、黄色の大地の深みも知らぬ。ただ眼にするのは冷たい月暖かい太陽が、代はる代はるめぐり來たつては人の壽命をすり減らし、熊を食らへば肥え、蛙を食らへば痩せるといふだけのこと。神君は何處だ。太一は何處におはします。天の東には若木があり、太陽を銜へた龍が置かれてゐる。俺は龍の足を斬り、龍の肉を食らはう。さうして朝が來ても龍を驅け巡らさず、夜になつても休めなくさせよう。さうなれば當然、老ゆる者は死なず、年若き者は嘆かぬだらう。なんで一體黄金を服用したり白玉を呑んだりするのか。誰が任公子のごとく雲中で緑の驢馬を乘りまはし得たといふのか。漢の武帝の墓には、あはれ昇天しそこなつた彼の骨が散らばり、秦の始皇帝の棺桶には、死臭を消すための干物が詰め込まれてゐるのだ。)

世界が滅びゆくさまを手もなく眺めさせられるのは、ひとといふ者の運命であらう。滅びに少しばかり介入して、幾ばくかそれを遅らせることもあるいは可能かもしれぬが、ひとに可能なことは、それに挨拶を送ること、李賀の如く「一杯の酒を勧める」ことだらう。「彼の最後の挨拶」(コナン・ドイル)。
0 0

コメント

mixiユーザー

ログインしてコメントを確認・投稿する

<2019年12月>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031