ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

KIRA-KIRA会 in 武蔵野市コミュの2009/02/28 JODOH BAGI RARA ANTENG(その2)

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
今日の参加者は5名でした。


先週に引き続き、ロロ・アントゥンのお話。
山賊にプロポーズされ、無理難題を彼につきつけた彼女…

はてさて、山賊はどうしたでしょう?
彼女の運命は?
つづきをどうぞ。


-------------------------------------------
■本文

Tepat pada saat matahari terbenam, perompak itu mulai bekerja.
Ia mengeruk sisi-sisi Gunung Bromo dengan sebuah tempurung kelapa.
Semalam suntuk perompak itu bekerja.
Berkat kesaktiannya, sebelum ayam jantan berkokok, lautan itu hampir selesai.

ちょうど太陽が沈んだときから、山賊は作業を始めました。
彼はブロモ山の斜面をココナツの実の殻で掘りました。
一晩中山賊は働きました。
彼の魔術のおかげで、おんどりが鳴き出す前には、その海はほとんど作り終えていました。

・tepat:ちょうど
・mengeruk:掘削する(語幹はkeruk:こそげ落とす)
・sisi-sisi:面
・tempurung:殻
・semalam suntuk:一晩中
・berkat:おかげで
・kesaktian:魔術
・hampir:ほとんど

-------------------------------------------

Rara Anteng amat cemas. Ia tidak bisa tidur.
Berkali-kali ia mengintip pekerjaan perompok itu.
Hatinya semakin gelisah tatkala ia melihat lautan itu hampir jadi.
Padahal itu masih dini hari.

ロロ・アントゥンはとてもイライラして、眠ることができませんでした。
何回も彼女は山賊の作業をのぞき見ました。
ほとんどできあがりそうな海を見たとき、彼女の心はますますイライラしました。
実際、まだ未明だった(朝までには時間があった)からです。

・cemas:イライラする
・mengintip:のぞき見する(語幹はintip)
・gelisah:イライラする(=cemas)
・tatkala:〜のときに(=waktu)
・dini hari:未明、明け方

-------------------------------------------

"Duh, apa yang harus kulakukan? Perompak itu benar-benar sakti!" desah Rara Anteng.

「あぁ、どうしましょう。私はなにをすべきなのかしら。あの山賊は本当にすごい魔法を使っているわ…」
と、喘ぐようにロロ・アントゥンは言いました。

・kulakukan:ku+lakukan わたしがする
 ※能動態の形:Saya harus melakukan apa?
受動態の形:Apa yang harus saya lakukan? ⇒ Apa yang harus aku lakukan? ⇒ kulakukan と変化
・benar-benar:本当に
・desah:喘ぐように言う(Aryo Menakのお話でも出てきましたね)

-------------------------------------------

Rara Anteng kemudian bersemadi. Pikirannya menjadi jernih.
Tak lama kemudian, ia beranjak menuju lumbung padi.
Ia mengambil alu dan mulai menumbuk padi. Ayam jantan pun berkokok.

ロロ・アントゥンはそれから座禅を組んで瞑想しました。そして彼女の考えはすっきりとしました。
まもなくして、彼女は米の倉に向って行きました。
彼女が杵を取り上げて、米を搗きはじめると、おんどりも鳴き始めました。

・bersemadi:座禅を組む、瞑想する
・jernih:澄んだ、すっきりした
・beranjak:出発する(=berangkat)
・lumbung padi:米の倉(これもAryo Menakで出てきましたね)
・alu:杵
・menumbuk padi:お米を搗く

-------------------------------------------

"Hei,aneh sekali! Ada ayam jantan berkokok sepagi ini!" gumam benduduk desa itu.
Mata mereka masih terasa berat.
Hawa dingin pegunungan menusuk sampai ke tulang sumsum.
Mereka pun enggan bangun dan terus tidur nyenyak.

「あれ?おかしいな!こんな朝早くに鳴いてるおんどりがいるよ!」と村の住民はもごもご言いました。
彼らのまぶたはまだ重かった。(まだ眠かった)
山脈の冷たい空気が骨の髄まで刺すようでした。
彼らはまだ起きたくないので、深い眠りに落ちていきました。

・sepagi ini:こんな朝早く
・gumam:口の中でもぐもぐ言う
・hawa:空気
・pegunungan:山脈、山々
・menusuk:刺す(語幹はtusuk)
・sampai ke tulang sumsum:骨の髄まで(tulangは骨、sumsumは骨髄)
・enggan:〜したくない
・nyenyak:ぐっすりと

-------------------------------------------

◇今日の目から鱗◇

・esokとbesokで違う日になる??
 "esok pagi"というのは「翌朝」。
 話している最中に出てきた日の次の日であれば、いつのことも表すことができます。
  例:「先月の15日にバリに来ました。そしてその翌朝…」

 "besok pagi"というのは「明日の朝」。
 今時点での明日の朝。過去のことについては言えないとのこと。びっくり。

 ※ちなみに"hari esok"は「未来」「将来」

-------------------------------------------


今回はここまで!


次週はクライマックスへと向かいます。

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

KIRA-KIRA会 in 武蔵野市 更新情報

KIRA-KIRA会 in 武蔵野市のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。