ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

Standard Jazz Songコミュの現代の歌姫たち【アン・ハンプトン・キャラウェイ】その3

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Ann Hampton Callaway (born May 30, 1958)
https://en.wikipedia.org/wiki/Ann_Hampton_Callaway

アン・ハンプトン・キャラウェイ その3です。

アン・ハンプトン・キャラウェイ その2もご覧ください。
https://mixi.jp/view_bbs.pl?comm_id=6028752&id=82362941#comment_id_1602318759

かつて【アン・ハンプトン・キャラウェイ】として立てたトピックが、MIXIによって消されてしまいました。
JASRACとの問題が原因です。

このトピでは彼女の1992年のデビューアルバムから1997年までのアルバムを取り上げていました。

彼女のデビューアルバムはすばらしい出来で、こんな人が現れたんだ!と、驚くと共にうっとりさせてくれるアルバムで、それに続くアルバムも素晴らしいものでした。
せっかくの素晴らしいアルバムが揃っているのに、まとまったトピがないままでは非常に残念なので、『現代の歌姫たち【アン・ハンプトン・キャラウェイ】その3』として復活させてみようと思いました。



1989年、彼女が1992年にアルバムデビューするよりも前の動画です。
この頃には既に彼女は TVシリーズのコメディThe Nanny の音楽の作曲、編曲を手掛け、よく知られていました。
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Nanny



1997年、MAC Awards 受賞の時の動画



2009年の動画 "Body and Soul"




YTにはこれ以外にも彼女のアルバムデビュー前後の動画がいくつかあります。

TVドラマ The Nanny はDVDが製造中止になっているようです。
ユーストなら探せそうなのですが、どうやら日本では放映されていなかったらしく、字幕あるいは吹き替えのリージョン2のDVDは存在しないようです。


----- この項は推敲中です ------


*********************************************************
アルバムリスト(登場降順)
*********************************************************

#51 - Ann Hampton Callaway, Liz Callaway – Sibling Revelry
#37 - Ann Hampton Callaway – After Ours / Denon / 1994
#21 - Ann Hampton Callaway – Bring Back Romance / DRG Records / 1994
#1 - Ann Hampton Callaway – Ann Hampton Callaway / DRG Records / 1992


*********************************************************
reserved (Chronological order)
*********************************************************

1996 To Ella with Love / Sin-Drome Records 【エラ・フィッツジェラルド ソングブック】
1997 White Christmas / Capitol (This Christmas と同じもの)
1998 This Christmas / N2K Records 【クリスマス・ソングブック】
1999 Easy Living / Sin-Drome Records 【その2】
2002 Signature / N.Corded Music 【その2】
2004 Slow / Shanachie 【その2】
2006 Blues In The Night / Telarc 【その2】
2008 At Last / Telarc 【その2】
2010 Johnny Mandel / The Man and His Music / Arbors Records 【ジョニー・マンデル ソングブック】
2011 Boom! Live at Birdland / PS Classics
2014 From Sassy to Divine: The Sarah Vaughan Project / Shanachie Records 【サラ・ヴォーン ソングブック】
2015 The Hope of Christmas / McG Jazz 【クリスマス・ソングブック】
2018 Jazz Goes To The Movies【その2】

*********************************************************
登場曲 (alphabetical) Composer/Lyricist/year - (comment No.)
*********************************************************

"All Blues" (Miles Davis/Oscar Brown, Jr./1959) - (#44)
"All the Things You Are" (Jerome Kern/Oscar Hammerstein II/1939) - (#16)
"An Affair to Remember (Our Love Affair)" (Harry Warren/Harold Adamson, Leo McCarey/1957) - (#26)
"Bring Back Romance" (Ann Hampton Callaway/1994) - (#27)
"But Beautiful" (Jimmy Van Husen/Johnny Burke/1947) - (#3)
"The First Time Ever I Saw Your Face" (Ewan MacColl/1957) - (#43)
"Falling in Love Again" (Friedrich Hollaender/Sammy Lerner/1930) - (#49)
"Friendship" (Cole Porter/1939) - (#61)
"Here's That Rainy day" (Jimmy Van Husen/Johnny Burke/1953) - (#15)
"How Deep Is The Ocean" (Irving Berlin/1932) - (#10)
"How Long Has This Been Going On?" (George Gershwin/Ira Gershwin/1927) - (#23)
"I Can See It" (Harvey Schmidt/Tom Jones/1960) - (#54)
"I Gaze In Your Eyes" (Cole Porter/Ann Hampton Callaway/1992 (unreleased song)) - (#2)
"I Live To Love You" (Oscar Castro-Neves, Luvercy Fiorini/Ray Gilbert/1965) - (#17)
"I'll Be Seeing You" (Sammy Fain/Irving Kahal/1938) - (#35)
"I've Got Just About Everything" (Bob Dorough/1962) - (#6)
"I've Got the World on a String" (Harold Arlen/Ted Koehler/1932) - (#11)
"It Could Happen To You" (Jimmy Van Heusen/Johnny Burke/1943) - (#34)
"It Never Entered My Mind" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1940) - (#48)
"It's Today" (Jerry Herman/1966) - (#52)
"Like Someone in Love" (Jimmy van Heusen/Johnny Burke/1944) - (#14)
"Love Is Here to Stay" (George Gershwin/Ira Gershwin/1937) - (#18)
"Lush Life" (Billy Strayhorn/from 1933 to 1938) - (#13)
"Meadowlark" (Stephen Schwartz/1976) - (#63)
"Music" (Ann Hampton Callaway/1994) - (#22)
"The Music You Leave Inside My Mind" (Ann Hampton Callaway/1994) - (#46)
"My Buddy" (Walter Donaldson/Gus Kahn/1922) - (#59)
"My Foolish Heart" (Victor Young/Ned Washington/1949) - (#12)
"My Funny Valentine" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1937) - (#41)
"My Heart Is So Full Of You" (Frank Loesser/1956) - (#67)
"My One and Only Love" (Guy Wood/Robert Mellin/1952) - (#25)
"My Shining Hour" (Harold Arlen/Johnny Mercer/1943) - (#35)
"My Romance" (Richard Rodgers/Lorenz Hart/1935) - (#12)
"The Nanny Named Fran" (Ann Hampton Callaway/1993) - (#68)
"Old Devil Moon" (Burton Lane/E.Y. Harburg/1947) - (#42)
"Old Friend" (Nancy Ford/Gretchen Cryer/1978) - (#59)
"Out of This World" (Harold Arlen/Johnny Mercer/1944) - (#29)
"Perfect" (Ann Hampton Callaway/1992) - (#19)
"A Quiet Thing" (John Kander/Fred Ebb/1965) - (#30)
"Rhythm In My Nursery Rhymes" (Jimmie Lunceford, Saul Chaplin/Don Raye, Sammy Cahn/1935) - (#57)
"The Sweetest Sounds" (Richard Rodgers/1962) - (#54)
"Teach Me Tonight" (Gene de Paul/Sammy Cahn/1953) - (#40)
"There Will Never Be Another You" (Harry Warren/Mack Gordon/1942) - (#31)
"They Can't Take That Away From Me" (George Gershwin/Ira Gershwin/1937) - (#45)
"This Might Be Forever" (Ann Hampton Callaway/1994) - (#24)
"Time After Time" (Cyndi Lauper, Rob Hyman/1983) - (#38)
"A Time For Love" (Johnny Mandel/Paul Francis Webster/1966) - (#8)
"Too Late Now" (Burton Lane/Alan Jay Lerner/1951) - (#4)
"Where Does Love Go?" (Ann Hampton Callaway/1994) - (#32)
"you are my sunshine" (Jimmie Davis and Charles Mitchell/1939) - (#47)
"You Can't Rush Spring" (Ann Hampton Callaway/1994 - (#28)
"You Go To My Head" (J. Fred Coots/Haven Gillespie/1938) - (#33)



コメント(71)

"Where Does Love Go?"

作曲・作詞: Ann Hampton Callaway
作曲年 1994

同名異曲がいくつかあります。



Where do songs go
That are never heard?
Is there a place where they can live,
A sort of heaven?
Is there a world
Where beauty cannot die,
Where words are free to fly
And melodies can make believe
They're remembered?

Where do dreams go
That are never lived?
In someone's sleep do they appear
In search of passion?
Is there one night
Each dream is sure to find
A home in someone's mind,
Someone who can make
That dream come true?

And I had a dream
Such a beautiful dream
That you and I
Would share our lives one day
But now that's a song
That can never be sung
And a dream your heart
Has cast away

Where does love go
That is never shared?
Above the stars is there a place
It can be sheltered?
If on one night
In someone else's arms
You look up and through the stars
See how I loved you so
Then I would know
There's a place where love can go

引用元はこちら
https://www.annhamptoncallaway.com/where_does_love_go.html
アン・ハンプトン・キャラウェイ自身が、自分で書いた歌詞を公開してくれるようになったようです。


DeepL の出力です。

歌はどこへ行くのか
聴かれることのない歌は。
彼らが生きる場所はあるのだろうか、
ある種の天国はあるのだろうか?
世界はあるのだろうか?
美が死ぬことのない
言葉が自由に飛び交い
メロディーは
記憶されるのだろうか?

夢はどこへ行くのか?
夢はどこへ行くのだろう?
情熱を求めて
情熱を求めて?
ある夜
それぞれの夢は必ず
誰かの心の中に
その夢を叶えてくれる
その夢を叶えてくれる人がいる?

私には夢があった
美しい夢を
あなたと私が
いつか人生を共にする
でも今、それは歌になった
歌われることはない
そしてあなたの心は
捨ててしまった

愛はどこへ行くのだろう
分かち合うことのない愛はどこへ行くのだろう?
星々の上に
愛が守られる場所はあるのだろうか?
ある夜
誰かの腕の中で
星空を見上げて
私がどんなにあなたを愛していたか
そのとき私は知るだろう
愛が行ける場所がある



"You Go To My Head"

作曲: J. Fred Coots
作詞: Haven Gillespie
作曲年 1938

アンの、このテンポでの重たいスイング感を感じさせる歌唱です。



J. Fred Coots は "For All We Know" を書いた人ですね。
また、作詞家の Haven Gillespie とのコンビで "Santa Claus Is Comin' to Town" を書いた人です。
機会があれば、このコミュで取り上げたい人です。
https://en.wikipedia.org/wiki/John_Frederick_Coots


[Verse 1]
You go to my head and you linger like a haunting refrain
And I find you spinning 'round in my brain
Like the bubbles in a glass of champagne
You go to my head like a sip of sparkling Burgundy brew
And I find the very mention of you
Like the kicker in a julep or two

[Verse 2]
The thrill of the thought that you might give a thought to my plea
Cast a spell over me
Still, I say to myself, "get a hold of yourself
Can't you see that it never can be?"

[Verse 3]
You go to my head with a smile that makes my temperature rise
Like a summer with a thousand Julys
You intoxicate my soul with your eyes
Though I'm certain that this heart of mine
Hasn't a ghost of a chance in this crazy romance
You go to my head

[Outro]
Though I'm certain that this heart of mine
Hasn't a ghost of a chance in this crazy romance
You go to my head
You go to my head

引用元はここ
https://genius.com/Frank-sinatra-you-go-to-my-head-lyrics


歌詞の和訳があります
http://camoq.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/you-go-to-my-he.html


"It Could Happen To You"

作曲: Jimmy Van Heusen
作詞: Johnny Burke
作曲年 1943

曲情報については【ジミー・ヴァンヒューゼン ソングブック】の、こちらをご覧ください。
https://mixi.jp/view_bbs_comment.pl?comment_number=40&community_id=6028752&bbs_id=80961677



Lee Musiker (p) の歌への絡み方が、少し古い時代の演奏を思い浮かべるところがあります。

"My Shining Hour / I'll Be Seeing You"

"My Shining Hour"
作曲: Harold Arlen
作詞: Johnny Mercer
作曲年 1943
【ハロルド・アーレン ソングブック】#[5]
https://mixi.jp/view_bbs.pl?comm_id=6028752&page=1&id=99357832

"I'll Be Seeing You"
作曲: Sammy Fain
作詞: Irving Kahal
作曲年 1938
【クリフォード・ブラウン ソングブック】 #17
https://mixi.jp/view_bbs.pl?comm_id=6028752&id=79455382




これで
Ann Hampton Callaway – Bring Back Romance
の全トラックが紹介できました。

いかがでしたでしょうか。

1994年という、アルバム・デビュー2枚目にして、この自信にあふれた内容をじっくりとお聞きいただけましたでしょうか。

彼女がどれだけ高い評価を受けるようになったかがよく分かるアルバムですね。


アン・ハンプトン・キャラウェイのアルバムで、このトピックで未紹介のものがまだまだありますので、ぼちぼちと続けていきましょう。

このトピックでの3枚目のアルバムはこれにしましょう。
アン・ハンプトン・キャラウェイにとっては、5枚目のアルバムになります。

Ann Hampton Callaway – After Ours

Label: Denon

Recorded at Pilot Recording Studios, N.Y.C. September 1994

1. Time After Time (Cyndi Lauper, Rob Hyman)
2. Teach Me Tonight (Gene DePaul, Sammy Cahn)
3. My Funny Valentine (Lorenz Hart, Richard Rodgers)
4. Old Devil Moon (Burton Lane, E.Y. Harburg)
5. The First Time Ever I Saw Your Face (Ewan MacColl)
6. All Blues (Miles Davis)
7. They Can't Take That Away From Me (George & Ira Gershwin)
8. The Music You Leave Inside My Mind (Ann Hampton Callaway)
9. You Are My Sunshine (Charles Mitchell, Jimmie Davis)
10. It Never Entered My Mind (Lorenz Hart, Richard Rodgers)
11. Falling In Love Again (Fredrick Hollander, Sammuel Lerner)

Musicians:
Ann Hampton Callaway (vo)
Kenny Barron (p)
Jay Leonhart (b)
Bob Mintzer (ts, ss)
Randy Brecker (tp, flugelhorn)
George Jinda (cymbals, shaker, udo drum, bushman rattles)


大スタンダード曲が10曲とアンのオリジナル曲が1曲という構成です。
これまで取り上げてきたアルバム同様、アンは大スタンダード曲を歌うのにふさわしい実力者なのです。

メンバーを眺めてわかるように、凄い実力者たちを集めています。

アルバムのライナーノーツはジェイ・レオンハートが書いています。
(長いので全部は紹介しきれません)

まあ聴いてみましょう。






"Time After Time"

作曲・作詞: Cyndi Lauper, Rob Hyman
作曲年 1983

なんと!あの有名な Sammy Cahn, Jule Styne が書いた曲ではなく、1983年のシンディー・ローパーのヒット曲なのです。

このアルバムが録音された1994年にはこの曲が有名曲の位置になっていたのですね。



[Verse 1]
Lyin' in my bed, I hear the clock tick and think of you
Caught up in circles, confusion is nothing new
Flashback, warm nights almost left behind
Suitcase of memories
Time after

[Verse 2]
Sometimes you picture me, I'm walkin' too far ahead
You're callin' to me, I can't hear what you've said
Then you say, "Go slow", I fall behind
The second hand unwinds

[Chorus]
If you're lost, you can look and you will find me
Time after time
If you fall, I will catch you, I'll be waiting
Time after time
If you're lost, you can look and you will find me
Time after time
If you fall, I will catch you, (I'll be waiting) I will be waiting
Time after time

[Verse 3]
After my picture fades and darkness has turned to gray
Watchin' through windows, you're wondering if I'm okay
Secrets stolen from deep inside
The drum beats out of time

[Chorus]
If you're lost, you can look and you will find me
Time after time
If you fall, I will catch you, I'll be waiting
Time after time

[Bridge]
You say, "Go slow," I fall behind
The second hand unwinds

[Chorus]
If you're lost, you can look and you will find me
Time after time
If you fall, I will catch you, I'll be waiting
Time after time
If you're lost, you can look and you will find me
Time after time
If you fall, I will catch you, (I'll be waiting) I will be waiting
Time after time

[Outro]
Time after time
Time after time
Time after time
Time after time
Time after time
Time after time
Time after
Time

引用元はここ
https://genius.com/Cyndi-lauper-time-after-time-lyrics

歌詞の和訳があります。
https://nocode-liberty.jp/2023/03/03/%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%BB%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%91%E3%83%BC-time-after-time-%EF%BD%9E%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E5%92%8C%E8%A8%B3/

ここの和訳が面白いですね
The drum beats out of time
ドラムが後悔に満ちた手遅れなビートを刻んでいる


>>[38]

"Time After Time"

シンディー・ローパーの音源です。



"Teach Me Tonight"

作曲: Gene de Paul
作詞: Sammy Cahn
作曲年 1953

この有名曲が一連のトピに出現していないのが不思議に思われます。
非常に多くの録音が残されています。
それらの中でもアン・ハンプトン・キャラウェイの歌唱はとびぬけているのではないでしょうか。




Did you say I had a lot to learn?
Well, don't think I'm trying not to learn
Since this is the perfect spot to learn
Trying to find somebody to teach me tonight

We'll start with the A B C of it
Then we'll roll down to the X Y Z of it
Help me solve the mystery of it
Oh, come on and teach me tonight

Well the sky's a blackboard (and I don't mean jungle) high above you
And if a shooting star goes by
I'll use that star to write I love you
A thousand times across the sky

One thing isn't very clear, my love
Should the teacher stand so near, my love?
Graduation's almost here, my love
Yeah, yeah teach me tonight

Well the sky's a blackboard, high above you
And if an astronaut zooms by
I'll reach and grab him real fast
Then write I love you a thousand times across the sky

One thing isn't very clear, my love
I know you're wondering how I switched that key, my love
Graduation's almost here, my love
Teach me
Teach me
Come on
And teach me tonight

引用元はここ
https://genius.com/Dinah-washington-teach-me-tonight-lyrics

歌詞の和訳があります。
https://blog.theyannie.com/teach-me-tonight/





"My Funny Valentine"

作曲: Richard Rodgers
作詞: Lorenz Hart
作曲年 1937

曲情報については【リチャード・ロジャース ソングブック】#23 をご覧ください。
https://mixi.jp/view_bbs.pl?comm_id=6028752&page=1&id=78787275



アン・ハンプトン・キャラウェイの抑えた歌唱の表現力がすばらしいですね。

"Old Devil Moon"

作曲: Burton Lane
作詞: E.Y. Harburg
作曲年 1947

曲情報については【バートン・レイン ソングブック】#24 をご覧ください。
https://mixi.jp/view_bbs.pl?comm_id=6028752&id=100386134




アン・ハンプトン・キャラウェイの抑えた歌唱の表現力がすばらしいですね。

"The First Time Ever I Saw Your Face"

作曲・作詞: Ewan MacColl
作曲年 1957

作曲者の Ewan MacColl についてはこちらをご覧ください。
https://en.wikipedia.org/wiki/Ewan_MacColl

ジェームズ・ヘンリー・ミラー(1915年1月25日〜1989年10月22日)は、芸名ユアン・マッコール(Ewan MacColl)で知られるイギリスのフォーク・シンガーソングライター、フォークソング収集家、労働運動家、俳優。スコットランドの両親のもとにイングランドで生まれた彼は、「The First Time Ever I Saw Your Face」や「Dirty Old Town」などの曲を書いただけでなく、1960年代のフォーク・リバイバルの扇動者の一人として知られている。

マッコールは、後にサイモン&ガーファンクルが広めた「スカボロー・フェア」のヴァージョンを含む何百もの伝統的なフォークソングを収集し、A.L.ロイドやペギー・シーガーらと、主に伝統的なフォークソングを集めた何十枚ものアルバムをリリースした。また、左翼的な政治曲も多く書き、生涯を通じて確固とした共産主義者であり続け、政治活動にも従事した。


曲情報についての記事もありました。
https://en.wikipedia.org/wiki/The_First_Time_Ever_I_Saw_Your_Face

"The First Time Ever I Saw Your Face "は、イギリスの政治家シンガーソングライター、ユアン・マッコールが、後に3番目の妻となるペギー・シーガーのために書いた1957年のフォークソング。当時、マッコールはまだ2番目の妻ジーン・ニューラブと結婚していたが、2人は恋人同士だった。シーガーは、デュオがイギリス各地のフォーク・クラブで演奏した際にこの曲を歌った。1960年代、この曲はさまざまなフォーク・シンガーによってレコーディングされ、1972年にはロバータ・フラックの世界的大ヒットとなり、グラミー賞の年間最優秀レコード賞と年間最優秀楽曲賞を受賞した。ビルボードはこの曲を1972年の年間ホット100シングル第1位にランクした。




[Verse 1]
The first time, ever I saw your face
I thought the sun rose in your eyes
And the moon and the stars
Were the gifts you gave
To the dark, and the endless skies

[Verse 2]
And the first time, ever I kissed your mouth
I felt the earth move in my hand
Like the trembling heart
Of a captive bird
That was there, at my command
My love

[Verse 3]
And the first time, ever I lay with you
I felt your heart so close to mine
And I knew our joy
Would fill the earth
And last, 'til the end of time
My love

[Outro]
The first time, ever I saw
Your face
Your face
Your face
Your face

引用元はここ
https://genius.com/Roberta-flack-the-first-time-ever-i-saw-your-face-lyrics

歌詞の和訳があります。
https://neverendingmusic.blog.jp/archives/38653744.html

Ewan MacColl & Peggy Seeger - The First Time Ever I Saw Your Face



"All Blues"

作曲: Miles Davis
作詞: Oscar Brown, Jr.
作曲年 1959

曲情報については【オスカー・ブラウン・ジュニア ソングブック】#30 をご覧ください。
https://mixi.jp/view_bbs.pl?comm_id=6028752&id=78838142





ピアノがいいなぁと思ったら Kenny Barron でしたね。



"They Can't Take That Away From Me"

作曲: George Gershwin
作詞: Ira Gershwin
作曲年 1937


曲情報については【ジョージ・ガーシュイン ソングブック】のこちらをご覧ください。
https://mixi.jp/view_bbs_comment.pl?comment_number=88&community_id=6028752&bbs_id=78819952





いい曲ですね :-)

アンとケニー・バロンの絡みのところもいい感じです。


"The Music You Leave Inside My Mind"

作曲・作詞: Ann Hampton Callaway
作曲年 1994



歌詞が載っているサイトが見当たりませんでしたので、じっくりとヒアリングしてください。

Randy Brecker (tp) のミュートをかけたトランペットでの絡みがいいですね。

"you are my sunshine"

作曲・作詞: Jimmie Davis and Charles Mitchell
作曲年 1939

曲情報については【太陽がいっぱい】#29 をご覧ください。
https://mixi.jp/view_bbs.pl?comm_id=6028752&page=1&id=91863693



アンの抑えたスイング感がいいですね。

Randy Brecker (tp) はこの録音があった頃は、まだ Eliane Elias と結婚している頃だったのかなぁ…

"It Never Entered My Mind"

作曲: Richard Rodgers
作詞: Lorenz Hart
作曲年 1940

曲情報については【リチャード・ロジャース ソングブック】#16 をご覧ください。
https://mixi.jp/view_bbs.pl?comm_id=6028752&page=1&id=78787275



アン・ハンプトン・キャラウェイの抑えた歌唱の表現力がすばらしいですね。

"Falling in Love Again"

作曲: Friedrich Hollaender
作詞: Sammy Lerner(英詞)
作曲年 1930

この曲は独映画 Der blaue Engel (1930) (英題: The Blue Angel) で使われました。
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Blue_Angel

作曲者たちについてはこちらをご覧ください。

Friedrich Hollaender (18 October 1896 – 18 January 1976)
https://en.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Hollaender

Samuel Lerner (January 28, 1903 – December 13, 1989)
https://en.wikipedia.org/wiki/Sammy_Lerner





Falling in love again
Never wanted to
What am I to do?
I can't help it

Love's always been my game
Play it how I may
I was made that way
I can't help it

Men cluster to me
Like moths around a flame
And if their wings burn
I know I'm not to blame

Falling in love again
Never wanted to
What am I to do?
I just can't help it

引用元はここ
https://genius.com/Marlene-dietrich-falling-in-love-again-lyrics

歌詞の和訳があります
https://blog.goo.ne.jp/tama-4649/e/91aa40d8f23beac223916b05edec5187

映画の1シーンのようです。
歌っているのはマレーネ・ディートリッヒ、独語の曲名 "Ich bin von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt" で独語の歌詞で歌っています。




1930年の曲の元曲と、60数年後のアン・ハンプトン・キャラウェイの歌を聴き比べると、ジャズのスイング感が音楽をここまで変えることがよく判るでしょう。


これで
Ann Hampton Callaway – After Ours
の全トラックが紹介できました。

いかがでしたでしょうか。

大スタンダード曲を歌うのに、アン・ハンプトン・キャラウェイがどれだけ優れた歌手であるかがよく判るアルバムでしたね。

このトピでは彼女の1992年のデビューアルバムから1997年までのアルバムを取り上げていました。

それらの中で未紹介のアルバムがもう少しだけあるのですが、取り上げ方が少し難しい録音になっていますので、どのように紹介するのがいいか、少しだけ考えさせてください。

次はこのアルバムに手を付けてみましょう。
このトピックでは4枚目のアルバムになります。

Ann Hampton Callaway, Liz Callaway – Sibling Revelry

Label: DRG Records

Recorded live from Rainbow & Stars, New York on September 14, 1995.

1. It's Today
2. The Sweetest Sounds / I Can See It
3. Rhythm In My Nursery Rhymes
4. My Buddy / Old Friend
5. Friendship
6. Meadowlark
7. My Heart Is So Full Of You
8. The Nanny Named Fran
9. The Huge Medley
10. Happy Days Are Here Again
11. Our Time
12. You Must Believe In Spring
13. There's A Boat Dat's Leavin' Soon For New York

Musicians:
Ann Hampton Callaway, Liz Callaway (vo)
Alex Rybeck (p)
ark Minkel (b)
Ron Tierno (ds)


アン・ハンプトン・キャラウェイと妹リズ・キャラウェイの二人による『姉妹で大騒ぎ』と題されたアルバムで、彼女たちのライブ・ショウを録音したアルバムです。

ショウの関係で曲と曲との間に語りがあり、一つの曲だけを取り出して動画にするのがかなり難しいアルバムなのですが、上手く切り取った動画がYTにありましたので取り上げることにしました。

1958年生まれのアンは37歳、1961年生まれのリズは34歳の頃の録音になります。
この2人による『姉妹で大騒ぎ』まあ聴いてみましょう。

"It's Today"

作曲・作詞: Jerry Herman
作曲年: 1966

この曲はミュージカル(舞台)Mame (1966) で使われました。

https://www.ibdb.com/broadway-show/mame-5770

https://en.wikipedia.org/wiki/Mame_(musical)



[MAME]
Light the candles
Get the ice out
Roll the rug up
It's today
Though it may not be anyone's birthday
And though it's far from the first of the year
I know that this very minute has history in it
We're here!

[ALL]
It's a time for
Making merry
And so I'm for
Making hay

[MAME]
Tune the grand up
Dance your shoes off
Strike the band up
It's today!

[ALL]
And we're living
And we're well, gang
So raise hell, gang
While we may

[MAME]
Call the cops out
Raise the rockets
Pull the stops out

[ALL]
Pull out the stops
It's today
Light the candles
Fill the punch bowl
Throw confetti
It's today

[GIRLS]
Life can also be lived on a weekday
So don't depend on a holiday date
If you need New Year's to bubble
Then order a double and wait
Doo doo doo doo dah

[ALL]
There's a "thank you"
You can give life
If you live life
All the way
Pull the stops out
Hold the roof down
[MAME]
Fellows, watch out!

[ALL]
It's today

It's a time for
Making merry
And so I'm for
Making hay

Tune the grand up
Call the cops out
Strike the band up
Pull the stops out
Hallelujah!
It's today!

[MAME]
Light the sparklers
Crash the cymbals
Blow the bugle
It's today

Someone gave me a wonderful present
Something I needed, and yet, never knew
So start the whistling and clapping
'Cause under the wrapping was you
And we'll give life
Quite a tumble
And we'll live life
All the way!

[ALL]
Call the cops out
Raise a racket
Pull the stops out
It's today!

引用元はここ
https://genius.com/Jerry-herman-its-today-lyrics

DeepL の出力がこの稿に収まらないので、次稿にします。


ショウの幕開けにふさわしい曲ですね。

>>[52]
"It's Today"

DeepL の出力です。
(かなりおかしいところがあるようですので、皆さんご自身で修正してみてください)


[MAME]
ロウソクに火をつけて
氷を取り出そう
敷物を広げよう
今日なんだ
誰の誕生日でもないかもしれないけれど
年明けにはほど遠いけれど
この瞬間に歴史があることを知っている
私たちはここにいるんだ

今日は陽気な時間だ
だから僕は
干し草を作るんだ


床を磨いて
靴を脱いで踊ろう
バンドの演奏を始めて
今日なんだ

俺たちは生きている
俺たちは元気だ ギャング
地獄に落ちろ ギャングよ、
俺たちが生きている間に

[MAME]
警察を呼び出そう
ロケットを上げよう
ストップをかけよう

[ALL]

今日なんだ
キャンドルを灯そう
パンチボウルを満たそう
紙吹雪を投げよう
今日なんだ

[GIRLS]
人生は平日にも生きられる
だから休日に頼るな
正月に泡が必要なら
ダブルを注文して待つんだ
ドゥドゥドゥドゥダー

[ALL]
ありがとうがある
人生を
生きれば命を与えることができる
ストップを引き出せ
屋根を下ろせ

[MAME]
みんな、気をつけろ

ハレルヤ!今日という日は
陽気に過ごす時だ

[ALL]
今日なんだ

線香花火に火をつけて
シンバルを鳴らして
ビューグルを吹いて
今日なんだ

誰かが素敵なプレゼントをくれた
必要なものなのに 知らなかったもの
だから口笛と手拍子を始めよう
包みの下は君だったんだ
そして人生に
大どんでん返しを
しよう ずっと生きていこう

警察を呼び出そう
騒ぎを
止めよう
今日なんだ


Wikipedia による、このミュージカルの解説です。

ジェローム・ローレンスとロバート・エドウィン・リーの原作、ジェリー・ハーマンの作詞・作曲によるミュージカル。原題は『My Best Girl』で、パトリック・デニスによる1955年の小説『Auntie Mame』と、ローレンスとリーによる1956年の同名のブロードウェイ戯曲が元になっている。大恐慌から第二次世界大戦にかけてのニューヨークを舞台にした時代劇で、風変わりなボヘミアンであるマメ・デニスに焦点が当てられている。彼女の有名なモットーは「人生は宴会であり、ほとんどの貧乏なクソ野郎は飢え死にする」。裕福な友人たちとの素晴らしい生活は、亡き兄の幼い息子が彼女と暮らすためにやって来たことで中断される。二人は冒険の連続で不況に立ち向かう。

このミュージカルは、アンジェラ・ランズベリーとボー・アーサー主演で1966年にブロードウェイで上演された。この作品はヒットし、ルシル・ボールがタイトルロールを演じ、アーサーが脇役を再演した1974年の映画版、ロンドンでの上演、ブロードウェイでの再演、2006年のケネディ・センターでの40周年記念再演を生んだ。

"The Sweetest Sounds / I Can See It"

"The Sweetest Sounds"
作曲・作詞: Richard Rodgers
作曲年 1962
【リチャード・ロジャース ソングブック】#134
https://mixi.jp/view_bbs.pl?comm_id=6028752&id=78787275

"I Can See It"
作曲: Harvey Schmidt
作詞: Tom Jones
作曲年 1960
Musicak The Fantasticks (1960)
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Fantasticks



"The Sweetest Sounds"

歌詞はこちらをご覧ください。
https://genius.com/Diahann-carroll-and-richard-kiley-the-sweetest-sounds-lyrics

DeepL の出力です。

[バーバラ]
今までで一番甘い音
まだ頭の中にいる
優しい言葉が
言われるのを待っている
最も魅惑的な光景は
私にはまだわからない
世界中の愛が
どこかで私を待っている

今までで一番甘い音
まだ頭の中にいる
優しい言葉が
言われるのを待っている
最も魅惑的な光景は
私にはまだわからない
世界中の愛が
私にはまだわからない
どこかで私を待っている

[DAVID]
甘い音色は
まだ頭の中にいる
優しい言葉が
言われるのを待っている
最も魅惑的な光景は
私にはまだわからない
世界中の愛が
どこかで私を待っている

どこかで私を待っている

[バーバラ]
どこかで私を

[デビッドとバーバラ]
「今までで一番甘い音が
まだ頭の中にいる
優しい言葉が
言われるのを待っている
最も魅惑的な光景は
私にはまだわからない
世界中の愛が

どこかで私を待っている

[DAVID]
どこかで待っている

[デビッドとバーバラ]
どこかで私を待っている




文字数の関係で "I Can See It" は次の稿にします。

>>[54]

"I Can See It"

Beyond that road lies a shining world.
Beyond that road lies despair.
Beyond that road lies a world that's gleaming.
People who are scheming.
Beauty!
Hunger!
Glory!
Sorrow!
Never a pain or care.
He's liable to find a couple of surprises there.

There's a song he must sing;
It's a well-known song.
But the tune is bitter
And it doesn't take long to learn!

I can learn!
That pretty little world that beams so bright.
That pretty little world that seems delightful
Can burn! Burn! Burn!
Let me learn! Let me learn!

For, I can see it!
Shining somewhere!
Bright lights somewhere invite me to come there
And learn!
And I'm ready!

I can hear it!
Sirens singing!
Inside my ear I hear them all singing
Come learn!

Who knows, maybe
All the visions I can see
May be waiting just for me
To say take me there, and

Make me see it!
Make me feel it!
I know it's so
I know that it really
May be!
Let me learn!

I can see it!
(He can see it!)
Shining somewhere!
(Shining somewhere!)

Those lights not only glitter
But once there they burn!

I can hear it!
(He can hear it!)
Sirens singing!
(Sirens singings!)

Don't listen close
Or maybe you'll never
Return!

Who know, maybe
All the visions that I (he) sees
May be waiting just for me (him) to
Say

I can see it!
Say
Shining somewhere!
Say
Let me see it!
Say
Take me there
And make me a part of it!

Make me see
Those shining sights inside of me!
(Make him see it!)

Make me feel
Those lights inside
Don't lie to me!
(Make him feel it!)

I (he) know(s) it's so --
I (he) know(s) that it really may be!

Just what I always waited for!
This is what my life's created for!

引用元はここ
https://www.allmusicals.com/lyrics/fantasticksthe/icanseeit.htm

文字数の関係で DeepL の出力は次の稿にします。

>>[54]

"I Can See It"

その道の向こうには輝く世界がある。
その道の向こうには絶望がある。
その道の先には煌めく世界がある。
謀る人々。
美しさを!
飢え!
栄光!
悲しみ!
痛みも気遣いもない。
彼はそこで2、3の驚きを見つけるだろう。

彼が歌わなければならない歌がある;
よく知られた歌だ。
しかし、その曲は苦い。
覚えるのに時間はかからない!

私は学ぶことができる!
あの可愛らしい小さな世界は、とても明るく輝いている。
愉快に見えるその可愛い小さな世界は
Can burn!燃えろ!燃えろ!
学ばせて 学ばせてくれ!

見えるんだ
どこかで輝いている!
明るい光が私を誘う
そして学べと
準備はできている

聞こえるんだ
サイレンが歌っている!
私の耳の中で、彼らが歌っているのが聞こえる
学ぼう

誰にわかる?
私が見ることのできるすべてのビジョンが
私を待っているのかもしれない
私をそこに連れて行き

見せてくれ
感じさせて
私はそれを知っている
本当に
そうかもしれない
学ばせてくれ

私にはわかる
(見えるんだ!)
どこかで輝いている
(どこかで光ってる!)

その光は輝くだけでなく
燃えている

聞こえる

セイレーンの歌声が!
(サイレンが鳴る!)

近くで聞いてはいけない
(さもないと 二度と)
戻れないかもしれない

もしかしたら
私(彼)が見るすべての幻は
もしかしたら、私(彼)が
私(彼)には

私には見える
言える
どこかで輝いている
見せて
見せて
言って
連れて行って
私をその一部にして

私に見せて
私の中の輝く光景を
(見せてくれ!)

私を感じさせて
私の中の光を
私に嘘をつかないで
(感じさせて!)

私(彼)は知っているんだ...
私(彼)にはわかるの、本当にそうかもしれないって!

私がずっと待ち望んでいたもの!
私の人生はこのために創られたんだ!


"Rhythm In My Nursery Rhymes"

作曲: Jimmie Lunceford, Saul Chaplin
作詞: Don Raye, Sammy Cahn
作曲年 1935

アンの声帯域の広さを使ったコミカルな表現になっています。




Fishing’s not the reason I don’t wanna go to school
Swimming holes don’t bother me ‘cause I’m no swimming fool
My teacher thinks I’m stupid, but I know that she’s wrong
‘Cause if she taught me my way – it wouldn’t take me long…


I could learn my ABC's, Bring home A's instead of D's
And my Mom and Dad I'd please if I had rhythm in my nursery rhyme

In the corner on a stool I sat 'cause I broke a rule
But I'd show them that I'm no fool If I had rhythm in my nursery rhyme

Tra-la-la-la-la won't get me far -- Lately I've been thinkin'
If I had a little bit of rhythm, I'd could be a Washington or a Lincoln

Simple Simon at the fair Met a Pie man who was there
About those two guys I don't care
‘Cause I need rhythm in my nursery rhyme


Jack and Jill went up the hill – hoping not to take a spill
But ya know Jack and Jill could have found a thrill if they had
Rhythm in their nursery rhyme

Oh, Mary had a little lamb – I heard they got into quite a jam
I told Mary and that lamb to scram,
‘cause I need rhythm in my nursery rhyme

I got no use for Mother Goose – that ol’ Girl don’t mean a thing
I’d rather hang with Old King Cole ‘cause he made his fiddler swing

Lullabies were all OK, when my Mama sang ‘em in her day
But I'd rather hear them in a swingin’ way
‘Cause I need rhythm in my nursery, rhythm in my nursery,
Rhythm in my nursery rhymes – boo dah beep!

引用元はここ
https://camithompson.com/track/2162959/rhythm-in-my-nursery-rhyme


文字数の関係で DeepL の出力は次稿にします

>>[57]

"Rhythm In My Nursery Rhymes"


学校に行きたくないのは釣りのせいじゃない。
海水浴場が嫌いなのは、僕が水泳バカじゃないからだ。
先生は僕をバカだと思ってる。でも、それは間違いだ。
「僕のやり方で教えてくれたら「」すぐにできるのに


ABCを覚えて、DよりAを持って帰れる。
ママとパパを喜ばせてあげよう 童謡のリズムで

隅っこのスツールに座ったのは、ルールを破ったからだ。
「でも僕はバカじゃない「 」童謡にリズムがあれば

トララララでは遠くへは行けない -- 最近思うんだ。
もし僕にリズムがあれば、ワシントンやリンカーンになれたのにと

シンプルなシモン、縁日で出会ったパイ男
あの二人のことはどうでもいい
だって童謡にはリズムが必要だから


ジャックとジルは丘に登った - こぼれないようにと願いながら
でもね、ジャックとジルはスリルさえあれば
童謡にリズムがあれば

メアリーは子羊を飼ってた - 大変なことになったらしいよ
メアリーと子羊に逃げろって言ったんだ、
童謡にはリズムが必要なんだ。

マザー・グースなんて、もう用なしだ。
むしろオールド・キング・コールと一緒にいたいんだ。

子守唄だって、ママが歌っていたころは、それでよかったんだ。
でも、スウィンギンに聴きたいんだ。
私の子供部屋にはリズムが必要だから。
私の童謡にはリズムが必要なんだ。

"My Buddy / Old Friend"

"My Buddy"
作曲: Walter Donaldson
作詞: Gus Kahn
作曲年 1922

"Old Friend"
作曲: Nancy Ford
作詞: Gretchen Cryer
作曲年 1978



"My Buddy"

Life is a book that we study
Some of its leaves bring a sigh
There it was written, my Buddy
That we must part, you and I…

[Chorus]
Nights are long since you went away
I think about you all through the day
My buddy, my buddy
Nobody quite so true
Miss your voice, the touch of your hand
Just long to know that you understand
My buddy, my buddy
Your buddy misses you

Buddies through all of the gay days
Buddies when something went wrong
I wait alone through the gray days
Missing your smile and your song…

[Chorus]
Nights are long since you went away
I think about you all through the day
My buddy, my buddy
Nobody quite so true
Miss your voice, the touch of your hand
Just long to know that you understand
My buddy, my buddy
Your buddy misses you

引用元はここ
https://genius.com/Henry-burr-my-buddy-lyrics

DeepL の出力です。

人生は書物である
いくつかの葉はため息をもたらす
そこにはこう書かれていた。
「別れなければならない「」君と僕は

[コーラス]
君が去ってから夜は長い
一日中、君のことを考えているよ。
僕の相棒 僕の相棒
誰よりも真実
君の声が恋しい 君の手に触れたい
ただ、君がわかってくれることを待ち望んでいる
僕の相棒、僕の相棒
君の相棒が恋しい

ゲイな日々を共に過ごした相棒
何かがうまくいかなかった時の相棒
灰色の日々をひとり待つ
君の笑顔と歌が恋しい...

[コーラス]
君が去ってから夜は長い
一日中、君のことを考えているよ。
僕の相棒 僕の相棒
誰も本当のことを言わない
君の声が恋しい 君の手に触れたい
ただ、君がわかってくれることを待ち望んでいる
僕の相棒、僕の相棒
相棒が恋しい


この曲は、作曲年が1922年と、第一次世界大戦が終わってからの時期になります。
失った戦友を偲びながらの曲とも受け取れますね。


文字数の関係で、この稿、続きます。

>>[59]

"Old Friend"

Everytime I've lost another lover
I call up my old friend
And say let's get together
I'm under the weather
Another love has suddenly come to an end
And he listens as I tell him my sad story
And wonders at my taste in men
And we wonder why I do it
And the pain of getting through it
And he laughs and says: "You'll do it again !"
And we sit in a bar and talk till two
'Bout life and love as old friends do
And tell each other what we've been through
How love is rare, life is strange
Nothing lasts, people change
And I ask him if his life is ever lonely
And if he ever feels despair
And he says he's learned to love it
'Cause that's really a part of it
And it helps him feel the good times when they're there
And we wonder if I'll live with any lover
Or spend my life alone
And the bartender is dozing
And it's getting time for closing
So we figure that I'll make it on my own
But we'll meet the year we're sixty-two
And travel the world as old friends do
And tell each other what we've been through
How love is rare, life is strange
Nothing lasts, people change

引用元はここ
https://www.flashlyrics.com/lyrics/renato-russo/old-friend-98

DeepL の出力です。

恋人を失うたびに
私は旧友を呼び出す
そして、一緒になろうと言う
気分が乗らない
もうひとつの恋が突然終わりを告げた
彼は私の悲しい話を聞いてくれる
私の男の趣味を不思議がる
どうしてこんなことをするのだろうと
それを乗り越える苦しみ
そして彼は笑って言う。
そして私たちはバーで2時まで語り合った。
旧友のように人生と愛について
私たちが経験してきたことを語り合い
愛は稀で、人生は奇妙だ
何も続かない、人は変わる
そして私は彼に、彼の人生は孤独なのかと尋ねた。
絶望を感じたことはあるかと尋ねると
彼はそれを愛することを学んだと言う
それも人生だからだ
いい時もあると感じることができるんだ
どんな恋人と暮らすのか
それとも一人で過ごすのだろうか
バーテンダーは居眠りをしている
閉店の時間が近づいている
だから私たちは、私は一人で生きていくのだと思う。
でも、62歳になったら会おう。
旧友のように世界を旅して
そしてお互いの過去を語り合おう
愛は稀で、人生は奇妙だ
何も続かない、人は変わる


"My Buddy / Old Friend" とメドレーになっている意味は、私が語るまでもないですね。


"Friendship"

作曲・作詞: Cole Porter
作曲年 1939

この曲は【コール・ポーター ソングブック】には未登場の曲なのですが、ミュージカル(舞台)Du Barry Was a Lady (1939) で使われた曲です。
https://en.wikipedia.org/wiki/Du_Barry_Was_a_Lady



[KING]
If you're ever in a jam
Here I am

[DUBARRY]
If you're ever in a mess
S.O.S

[KING]
If you're ever so happy, you land in jail
I'm your bail

[KING AND DUBARRY]
It's friendship, friendship
Just the perfect blendship
When other friendships have been forgot
Ours will still be hot
La da la da la da dig dig dig

[DUBARRY]
If you're ever down a well
Ring my bell

[KING]
If you're ever up a tree
Just call me

[DUBARRY]
If you ever lose your teeth when you're out to dine
Borrow mine

[KING AND DUBARRY]
It's friendship, friendship
Just the perfect blendship
When other friendships are out of date
Ours will still be great
La de la de la de chuck chuck chuck

[DUBARRY]
If they ever black your eyes
Put me wise

[KING]
If they ever cook your goose
Turn me loose

[DUBARRY]
If they ever put a bullet through your brain
I'll complain

[KING AND DUBARRY]
It's friendship, friendship
Just the perfect blendship
When other friendships go up in smoke
Ours will still be oke
La de la de la de hep hep hep
[KING]
If you ever lose your mind
I'll be kind

[DUBARRY]
If you ever lose your shirt
I'll be hurt

[KING]
If you're ever in a mill and get sawed in half
I won't laugh

[KING AND DUBARRY]
It's friendship, friendship
Just the perfect blendship
When other friendships are up the crick
Ours will still be slick
La de la de la de hep hep hep
Woof woof woof chop chop chop
Dig dig dig quack quack quack
Good evening friends

引用元はここ
https://genius.com/Cole-porter-friendship-lyrics



文字数の関係で DeepL の出力は次稿にします。

>>[61]

"Friendship"

DeepL の出力です。


[KING]
困ったときは
ここにいるよ

[デュバリー]
もし困ったことがあったら
S.O.S

[KING]
幸せなら刑務所に入れ
俺が保釈金だ

[キングとデュバリー]
それは友情、友情
完璧なブレンドシップ
他の友情が忘れ去られても
僕らの友情はまだ熱い
ラララララララララララララララララララララララララララララララララララ

[DUBARRY]
井戸に落ちたら
僕のベルを鳴らせ

[キング]
木に登ったら
俺を呼べ

[デュバリー]
食事で歯を失ったら
俺の歯を借りろ

[キングとデュバリー]
それは友情、友情
完璧なブレンドシップ
他の友情が古くなっても
僕らの友情はまだ素晴らしい
ラ・デ・ラ・デ・チャック・チャック・チャック

[デュバリー]
もし君の目が曇ったら
「賢くなれ

[キング]
汝のガチョウを調理するならば
俺を解き放て

[デュバリー]
脳天を撃ち抜かれたら
文句を言ってやる

[キングとデュバリー]
それは友情、友情
完璧なブレンドシップ
他の友情が煙に巻かれても
僕らの友情はまだオッケーだ
[ラ デ ラ デ ラ デ ヘップ ヘップ]
[KING]
もし君が正気を失っても
優しくしてやる

[ダバリー]
もし君がシャツを失ったら
私は傷つくだろう

[キング]
工場でノコギリで真っ二つにされても
俺は笑わない

[王とデュバリー]
それは友情、友情
完璧な友情だ
他の友情が破綻しても
僕らの友情はまだ滑らかだ
♪ラ デ ラ デ ラ デ ヘップ ヘップ
Woof woof woof chop chop chop
ディグ・ディグ・クワック・クワック
こんばんは

"Meadowlark"

作曲・作詞: Stephen Schwartz
作曲年 1976

この曲はミュージカル(舞台)The Baker's Wife (1989) で使われました。

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Baker%27s_Wife




以下にもミュージカル風の物語的な歌詞がついているのですが、いささか長くて、文字数の関係でこの稿に収まりませんので次の稿にします。

引用元はここです
https://genius.com/Susan-egan-meadowlark-from-the-bakers-wife-lyrics

When I was a girl, I had a favorite story
Of the meadowlark who lived where the rivers wind
Her voice could match the angels in its glory
But she was blind
The lark was blind

An old king came and took her to his palace
Where the walls were burnished bronze and golden braid
And he fed her fruit and nuts from an ivory chalice
And he prayed

"Sing for me, my meadowlark
Sing for me of the silver morning
Set me free, my meadowlark
And I'll buy you a priceless jewel
And cloth of brocade and crewel
And I'll love you for life if you will
Sing for me"

Than one day as the lark sang by the water
The god of the sun heard her in his flight
And her singing moved him so, he came and brought her
The gift of sight
He gave her sight
And she opened her eyes to the shimmer and the splendor
Of this beautiful young god, so proud and strong
And he called to the lark in a voice both rough and tender
"Come along!"

"Fly with me, my meadowlark
Fly with me on the silver morning
Past the sea where the dolphins bark
We will dance on the coral beaches
Make a feast of the plums and peaches
Just as far as your vision reaches
Fly with me"

But the meadowlark said no
For the old king loved her so
She couldn't bear to wound his pride
So the sun god flew away
And when the king came down that day
He found his meadowlark had died
Every time I heard that part, I cried

And now I stand here, starry-eyed and stormy
Oh, just when I thought my heart was finally numb
A beautiful young man appears before me
Singing, "Come
Oh, won't you come?"

And what can I do if finally for the first time
The one I'm burning for returns the glow?
If love has come at last, it's picked the worst time
Still I know
I've got to go

Fly away, meadowlark
Fly away in the silver morning
If I stay, I'll grow to curse the dark
So it's off where the days won't bind me
I know I leave wounds behind me
But I won't let tomorrow find me
Back this way

さらに残りがあります。




Before my past once again can blind me
Fly away

And we won't wait to say goodbye
My beautiful young man and I

ここまでです。

>>[Meadowlark]

今夜は DeepL さんの調子が悪いので google翻訳さんにお願いしました。

少女の頃、大好きな物語がありました。
川が曲がりくねる場所に住んでいたマキバドリのお話です。
その歌声は天使にも負けないほど輝いていました。
しかし、彼女は目が見えませんでした。
マキバドリは目が見えませんでした。

年老いた王様がやって来て、彼女を宮殿に連れて行きました。
そこの壁は磨かれた青銅と金の編み紐で飾られていました。
王様は象牙の聖杯から果物と木の実を彼女に与えました。
そして彼は祈りました。

「歌ってくれ、マキバドリよ。
銀色の朝の歌を歌ってくれ。
私を解放してくれ、マキバドリよ。
そうすれば、値段のつけられない宝石と、錦織りとクルーエルの布を買ってあげよう。
もしあなたが私のために歌ってくれるなら、私は一生あなたを愛する。」

ある日、水辺でヒバリが歌っていたとき、
太陽神は飛び立つ途中で彼女の歌声を聞きました。
彼女の歌声に心を動かされ、太陽神はやって来て、彼女を連れてきました。
視力という贈り物を。神は彼女に視力を与えました。そして彼女は、この美しい若い神のきらめきと輝きに目を開かせました。とても誇り高く、強く
そして彼はヒバリに、荒々しくも優しい声で呼びかけた
「おいで!」

「私と一緒に飛んでくれ、私のマキバドリよ
銀色の朝に私と一緒に飛んでくれ
イルカが吠える海を越えて
珊瑚礁の浜辺で踊ろう
プラムと桃の饗宴を
君の視界の限り
私と一緒に飛んでくれ」

しかしマキバドリは断った
年老いた王は彼女を深く愛していた
彼女は王の誇りを傷つけることに耐えられなかった
それで太陽神は飛び去った
そしてその日王が地上に降り立ったとき
王は自分のマキバドリが死んでいたことに気づいた
その部分を聞くたびに私は泣いた

そして今、私はここに立っている
星空のような瞳と嵐のような感情
ああ、ついに心が麻痺したと思ったまさにその時
美しい若い男が私の前に現れた
歌いながら「おいで
ああ、来ないか?」

そして、もしついに初めて
私が燃え上がる相手が輝きを取り戻したとしても、私には何ができるだろう?
もしついに愛が訪れたとしても、最悪の時を選んだ
それでも私は知っている
私は行かなければならない

飛び去れ、マキバドリ
銀色の朝に飛び去れ
もしここに留まれば、暗闇を呪うようになる
だから、日々が私を縛り付けない場所へ
傷を残していくのは分かっている
でも、明日に私を見つけさせるわけにはいかない
この道に戻って

過去が再び私を盲目にする前に
飛び去って

さよならを言うのを待つつもりはない
私の美しい若者と私


「meadowlark」:「マキバドリ」

(翻訳を見ながらでも)じっくりと歌詞の意味を考えてみてください。

"My Heart Is So Full Of You"

作曲・作詞: Frank Loesser
作曲年 1956

曲情報については【フランク・レッサー ソングブック】#23 をご覧ください。
https://mixi.jp/view_bbs.pl?comm_id=6028752&id=79567345




[Chorus]
My heart is so full of you
So full of you
There is no room
For anything more there
My heart is so full of you
So full of you
There is no room
For anything more

[Bridge]
What other wish can I wish?
What other plan can I plan?
What other dream can I dream?
And what for, whatever for?

[Chorus]
When my heart is so full of you
So full of you
There is no room
No room in my heart
For anything more

[Bridge]
What other wish can I wish?
What other plan can I plan?
What other dream can I dream?
And what for, whatever for?

[Chorus]
When my heart is so full of you
So full of you
There is no room
No room in my heart
For anything more

引用元はここ
https://genius.com/Liz-callaway-my-heart-is-so-full-of-you-lyrics

今度も google翻訳さんにお願いしました。

[コーラス]
私の心は君でいっぱい
君でいっぱい
もう何も入る余地がない
私の心は君でいっぱい
君でいっぱい
もう何も入る余地がない

[ブリッジ]
他にどんな願いを叶えられる?
他にどんな計画を立てられる?
他にどんな夢を夢見ることができる?

一体何のために?

[コーラス]
私の心は君でいっぱい
君でいっぱい
もう何も入る余地がない
私の心には
もう何も入る余地がない

[ブリッジ]
他にどんな願いを叶えられる?
他にどんな計画を立てられる?
他にどんな夢を夢見ることができる?

一体何のために?

[コーラス]
私の心は君でいっぱい
君でいっぱい
もう何も入る余地がない
私の心には
もう何も入る余地がない

"The Nanny Named Fran"

作曲・作詞: Ann Hampton Callaway
作曲年 1993

この曲はTVドラマ The Nanny (1993 - 1999) のオープニング・テーマ曲です。
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Nanny

『ザ・ナニー』は、1993年11月3日から1999年6月23日までCBSで放映されたアメリカのシットコムで、主演のフラン・ドレッシャーが、ニューヨークの上流階級のイギリス系アメリカ人家庭に生まれた3人の子供たちの乳母となる、クイーンズ区フラッシング出身のユダヤ系ファッショニスタ、フラン・ファインを演じている。この番組はドレッシャーと当時の夫ピーター・マーク・ジェイコブソンによって制作され、ドレッシャーの個人的な成長過程から多くのインスピレーションを得ている。このシットコムはまた、オリジナルの脚本に緩くインスパイアされたいくつかの海外映画化も生んだ。最も成功した映画化のひとつは、トルコの『Dadı』シリーズである。

ドレシャーはゴールデングローブ賞とエミー賞に2度ノミネートされた。ドレシャーはゴールデングローブ賞とエミー賞に2度ノミネートされた。このシチュエーションコメディーは、1993年シーズンにCBSに納品された最初の新番組であり、同局においてここ数年で最も高い評価を得たパイロット版だった。このシリーズは国際的にも大成功を収め、特にオーストラリアでは10年間で最も高視聴率を記録した番組のひとつとなった。『The Nanny』は、「90年代版『I Love Lucy』」「よくできた娯楽番組」と呼ばれている。


このドラマの音楽はアン・ハンプトン・キャラウェイが手掛けています。

彼女のデビュー・アルバム Ann Hampton Callaway が録音されたのは1992年の頃になります。




She was working in a bridal shop in Flushing, Queens
Til her boyfriend kicked her out in one of those crushing scenes
What was she to do? Where was she to go?
She was out on her fanny

So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door
She was there to sell make up but the father saw more
She had style, she had flair, she was there
That's how she became the Nanny

Who would have guessed that the girl we described was just exactly what the doctor prescribed?
Now, the father finds her beguiling, watch out C.C
And the kids are actually smiling, such joie de vivre
She's the lady in red when everybody else is wearing tan
The flashy girl from Flushing
The Nanny named Fran

引用元はここ
https://genius.com/Ann-hampton-callaway-theme-song-the-nanny-named-fran-lyrics

DeepL の出力です。

彼女はクイーンズのフラッシングにあるブライダルショップで働いていた。
ボーイフレンドに追い出されるまでは......。
彼女はどうすればよかったのか?どこへ行けばよかったの?
フラッシングから橋を渡って

フラッシングから橋を渡ってシェフィールドのドアへ
彼女は化粧品を売りに行ったが 父親はそれ以上を見ていた
彼女はスタイルもセンスもあった
だからナニーになった

私たちが説明した少女が、まさに医者の処方箋通りだったとは誰が想像できただろう?
今、父親は彼女の魅力に気づいている。
子供たちは笑顔で、生きる喜びを感じている。
みんな日焼けしているのに、彼女は赤い服を着ている。
フラッシング出身の派手な女の子
フランという名のナニー

>>[68]

"The Nanny Named Fran"

このアルバムの音源を忘れていました(汗)




"The Huge Medley"

実に多くの曲をメドレーに仕立てています。

Sisters / The Stepsister's Lament / Bosom Buddies / Sentimental Journey / If Mama Was Married / You're Just In Love / Marry The Man Today / I Still Believe / Every Day a Little Death / A Boy Like That / I Know Him So Well / Ohio / Enough is Enough / What You Don't Know About Woman / Get Happy / Happy Days Are here Again

これ等の曲の作曲家たちは次のものになります。

Irving Berlin / Richard Rodgers-Oscar Hammerstein II / Jerry Herman / Bud Green-Les Brown_Ben Homer / Jule Styne-Stephen Sondheim / Irving Berlin / Frank Lesser / Claude-Michel Shonberg-Richard Maltby and Alan Boubil / Stephen Sondheim / Leonard Bernstein-Stephen Sondheim / Benny Andersson-Tim Rice-Bjorn Ulvaeus / Leonard Bernstein-Betty Comden and Adolph Green / Paul Jabara-Bruce Roberts Cy Coleman-Davis Zippel / Harold Arlen-Ted Koehler / Milton Ager-Jack Yellen


これ等全曲の解説と歌詞を掘り起こし繋げるのは大変なので割愛します。
みなさんご自身で試行してみてください。





それにしても知らない曲がたくさんありますね。

ログインすると、残り31件のコメントが見れるよ

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

Standard Jazz Song 更新情報

Standard Jazz Songのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。