ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

ハングルプレスでビジネス韓国語コミュのVol.43(通巻52号) ソウル市長選 2011_10_27≪政治≫

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
박원순 “시민이 권력을 이겼다”

"안철수와 신뢰관계 유지..민주당에 큰 빚 졌다"

범야권 박원순 서울시장 당선자는 26일 "시민이 권력을 이기고 투표가 낡은 시대를 이겼다"고 당선 소감을 밝혔다.


■一緒に訳してみよう!

권력을 이겼다

「권력(権力)을(〜を、〜に) 이기다(勝つ)+었(過去形)」→権力に勝つ

※「을/를」は、動作・作用の対象をあらわす目的格助動詞で、通常は「〜を」と訳される場合が多いが、一部「〜に」と訳さなければならない場合がある。
버스를 타다(バスに乗る)

친구를 만나다(友達に会う)

여행을 떠나다(旅行に行く)

これらが代表的な例だが、「이기다」もこれと同じで、前に付く「을/를」を「〜に」と訳さないと意味がおかしくなる。

韓国人が日本語訳するときによく間違うところだ。

큰 빚 졌다

「크다 (大きい)+ㄴ(連体形で、形容詞の語幹について現在の時制をあらわす) 빚 (借り)지다(負う)+었(過去形)」→大きな借金を抱える→大きな借りを負った

낡은 시대를 이겼다

「낡다(古い)+은(連体形で、形容詞の語幹について現在の時制をあらわす) 시대(時代)를(〜を、〜に) 이기다(勝つ)+었(過去形)」→古い時代に勝った

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

ハングルプレスでビジネス韓国語 更新情報

ハングルプレスでビジネス韓国語のメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング