ログインしてさらにmixiを楽しもう

コメントを投稿して情報交換!
更新通知を受け取って、最新情報をゲット!

福岡 韓国語レッスンコミュの私が投稿しているコラムです! ^−^*

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
(2011 / 11/ 30 コラム)

오후의 단상

요즘 후쿠오카 시내의 지하철 역에는 ‘승차 매너’를 주제로 한 포스터 그리기 대회에서 입상한 학생들의 작품이 부착되어 있습니다. 거의 한달 전부터 붙여져 있었지만 크게 눈여겨 보지는 않았습니다. 그런데 오늘 지인을 기다리던 중, 마침 제 눈 앞에 붙여져 있는 포스터들을 보며 문득 드는 생각이 있었습니다. 그러고보니 한국과 일본의 지하철 안의 풍경은 꽤 다르다는 것을 깨달았습니다. 일본 지하철 안은 한국에 비해 매우 조용합니다. 열차 안에서 전화 통화를 하는 사람을 지금까지 본적이 없고, 옆 사람과 대화하는 사람은 있지만 한국에 비해 그 수가 적습니다. 그래서 조용하긴 하지만 처음에는 제 행동이 제압당하는 것 같은 왠지 모를 중압감이 느껴졌습니다. 하지만 이제는 그 적막한 분위기가 자연스러워졌고 타인에게 폐를 끼치지 않으니 오히려 편안한 기분마저 듭니다.

반면 한국의 열차 안은 일본에 비해 다소 시끄럽습니다. 자유롭게 전화 통화를 하는 사람도 있고, 목적지까지 이야기하며 가는 사람들이 많습니다. 그런 한국의 열차를 경험한 일본인 친구가 한국은 열차 안에서도 자유롭게 이야기하고 전화할 수 있어서 마음이 너무 편했다, 자유롭게 행동할 수 있는 게 정말 즐겁고 좋았다는 말이 떠올랐습니다. 서로 다른 나라의 열차 분위기를 서로 다르게 생각하고 느끼는 게 참 재미있다고 생각되었습니다.

다시 포스터로 눈을 돌려, 어느 나라에서나 중요한 건 열차 내에서는 공공 질서를 지켜야 한다는 거지만, 그것이 지나쳐 개인의 자유를 억압해서는 안 된다는 생각이 들었습니다. 또한 개인의 자유가 방종이 되어 타인에게 폐를 끼치는 것도 물론 안되겠지요. 이 두 가지를 조화롭게 엮는 일은 참으로 어려운 일이라 생각하며 막 도착한 지하철에 몸을 실으며 오후의 단상을 끝냈습니다.
===========================================================

午後の短い物思い

このごろ福岡市内の地下鉄の駅には 「乗車マナー」を主題にしたポスターコンクールで入賞した学生たちの作品が貼られています。一ヶ月ほど前から貼られていましたが、大きく注目してはいませんでした。ところが、今日知人を待っているとき、たまたま私の目の前に貼られていたポスターを見ると、ふと頭に、あることが浮かびました。韓国と日本の地下鉄の中の風景はかなり違うということに気づいたのです。日本の地下鉄の中は韓国に比べて非常に静かです。電車の中で通話する人を今まで見たことはないし、隣りの人と話し合う人はいても韓国に比べると、その数は多くありません。そのため静かではあるけれども、はじめは私の行動が押さえつけられているような、なんだか分からない重圧感を感じました。しかし、今はそのひっそりとした静かな雰囲気が自然になり、他人に迷惑をかけないので、むしろ穏やかな気持ちにさえなります。

一方、韓国の電車の中は日本に比べて少し騒がしいです。自由に通話する人がいたり、目的地まで話しながら行く人が多いのです。そんな韓国の電車を経験した日本人の友達が、韓国は電車の中でも自由に話したり、電話することができて気持ちがとても楽だった、自由に行動することができるのが本当に楽しくて良かったという話をしました。お互いに違う国の電車の雰囲気を、お互いに違うように思い、感じるのが本当におもしろいと思いました。

再びポスターへ目を向けてみると、どの国でも重要なことは、電車内では公共秩序を守らなければならないということですが、それが過度に個人の自由を抑圧してはいけないという気がしました。また個人の自由が自己中心的になって他人に迷惑をかけることも、もちろんいけません。この二つをうまい具合に調和させることは本当に難しいと思いつつ、ちょうどやってきた地下鉄に乗って午後の短い物思いを終えました。

コメント(0)

mixiユーザー
ログインしてコメントしよう!

福岡 韓国語レッスン 更新情報

福岡 韓国語レッスンのメンバーはこんなコミュニティにも参加しています

星印の数は、共通して参加しているメンバーが多いほど増えます。

人気コミュニティランキング