周辺のスタッフについては、「万波先生はご存じなかったようですが、実は現場の看護婦さんが、手術に関する承諾書をすべてのドナーさん、レシピエントさんから全例取り付けていることが分かりました」との情報があります。藤田先生(米フロリダ大)=ビルエバンス先生がそのようなことを仰っておられました。病腎移植のリスク・メリットについての説明を看護師が出来るわけもなく、機械的に手術の同意書を取っただけに決まっているのですが、それで言い訳になると思っているところが凄いし、"In all recipients and doners, written consent forms with the patient signature of the operative procedure were obtained."「全てのレシピエントおよびドナーにおいて、手術方法に関して患者のサイン付きの同意書をとった」と論文に書いてしまうところがさらに凄いです。呆れる以前に感心したので、エントリーを書きました。
Living unrelated kidney transplantation from a donor with ureteral cancer jeopardizes survival of donor and recipient.
Takahara S, Nakatani T, Yoshida K, Teraoka S.
両論ともに載せているというところでバランスを取っているのかな、という気はします。
で、この万波さん達の Last resort for renal transplant recipients, ‘restored kidneys’ from living donors/patients という論文なんですが、下記のサイトによれば、Expert Rating が星一つ(=Suggested Reading)、Evidence Ranking が D(=Not Applicable. Evidence ranking is not appropriate for this article.)ということのようです。よく分かりませんが、あまり高い評価ではないみたいですね。
−−−−−
All donors/patients were fully informed before the procedure, including other treatment modalities such as partial resection, in situ repair of aneurysmal lesion, auto-transplantation after removal/repair of the lesion on the back table, etc. Majority of donor hospitals obtained written informed consent from the donors/patients.
.....
All the recipients were provided information about the donor disease, especially the possibility of recurrent disease, even dissemination of cancer.
.....
The recipient was selected among the patients who were on dialysis in these hospitals. ..... We preferred patients who had previous kidney transplants from family members, but which had failed and no other living donors were available. Due to risks involved, such as recurrence of the tumor, we believed it was not appropriate to choose recipients according to the national waiting list.
In all recipients and donors, written consent forms with the patient signature of the operative procedure were obtained. Due to the underdeveloped status of Ethics committees and IRBs (Internal Review Boards) in Japan in the early 1990s, this novel procedure was not reviewed by those bodies. Currently, ethical committees are established in all involved hospitals, and will review future cases. An independent donor advocate will also be used.
高原さん達の反論は11月号の Letter to the Editor のところにありました。
http://www3.interscience.wiley.com/cgi-bin/fulltext/121433658/HTMLSTART
万波さん達の論文の記述は事実に反する(The description of consent (p. 812), 'In all recipients and donors, written consent forms with the patient signature of the operative procedure were obtained', was also false.)と、はっきり指摘してますね。