人魚の恩返しである。
…………………………
マルハニチロのCM。
人魚はニューフェイス。
メーガン花子さんといふ。
…………………………
これはどちらも名前である。
ファミリーネームはレヴァスだといふネット情報があるが、Revas で検索したがヒットしなかった。
このような名前で、日本国籍を持つ人の場合、名前の欄が【メーガン花子】となっている。
これで1つの名前として扱う。
…………………………
Megan といふのは、本来、ウェールズ語の女子愛称である。
英語の Margaret にあたる女子名を Marged マルゲッドといふ。
おそらく、英語の Margaret の愛称 Meg に、ウェールズ語の指小辞 -an を付けたものが、Megan といふ。
ウェールズ音は [ˈmɛɡan]、もしくは、南ウェールズでは [ˈme:ɡan] とも発音するといふ。
…………………………
英語圏では、目新しい名前を求めて、ウェールズ・スコットランド・アイルランドなどの名前を借用する例があるが、その1つであらう。
それは、例えば、アイルランド系の Sean Connery ショーン・コネリーが有名になることで知られるようになる。
Seán [ˈʃɑ:n] は英語の John にあたる。
…………………………
英語における Megan の発音は、
[ˈmeɡən]
[ˈmi:ɡən]
[ˈmeɪɡən]
などがある。
それぞれ、この名を持つ人ごとに発音が違うと考えてよい。
めんどくさい話だと思うかも知れないが、日本人の名前のことを思えば、たいしたこともなからう。
…………………………
日本で「メーガン妃」と呼んでいる人物は、
Meghan
といふ、英語における異綴(いてい)を持つが、発音には影響しない。
英語版 Wikipedia では、彼女の名の発音を [ˈmeɡən] としている。
メガン妃とすべきかもしれない。
…………………………
【メーガン花子】といふ名は、[ˈmeɪɡən] のことなのかもしれないし、あるいは、南ウェールズの [ˈme:ɡan] なのかもしれない。
ログインしてコメントを確認・投稿する