ベルリンに ホテル・アドロン Hotel Adlonという老舗高級ホテルがある。2002年に、マイケル・ジャクソンが生後まもない 「プリンス・マイケル」 を窓から宙づりにして物議を醸したホテルである。 このホテル・アドロンと、『バグダッ
この2〜3ヶ月、アメブロのほうの読者に大きな変化が出てきている。 アッシの書くものは、どうやら、ケイタイでは読みづらいらしい。外国語の単語の IPA 発音表記だの、カナ発音表記だのを並べるので、読みづらいのだろうと思う。
ちくま学芸文庫で 『シーボルト 日本植物誌』 を買うた。 で、No.1 に掲載されている植物の和名を見ておろろいた。 Skimi シキミである。Skimi というのは、 シーボルトが、オランダ語の綴字法にもとづいて記した和名である。
“Calling You” と言えば、ジェヴェッタ・スティールというのが、アッシの曲げられない信念でがして、FM でホリー・コールがかかると、ハナをひとつすすりあげて、 「てやんでえ!」と、ひとりごちるわけです。 …………………………
所ジョージさんの 「笑ってコラえて!」 の特番を見ていたら、パラオが出てきた。ときどき話題になるけれど、パラオ語には、たくさんの日本語が入っている。 ………………………… パラオ語は、オーストロネシア語族 マレー・ポリネ
▲もとのバグダッド・カフェ。 ▲現在のバグダッド。 今のバグダッド・カフェ▲ 映画のタイトルは、 “Bagdad Café”である。『バグダッド・カフェ』。ナンか、気づかないだろうか。そう、 Baghdad ではないのであ
▲ マリアンネ・ゼーゲブレヒトとジャック・パランス。 20日(日) にユーロスペースで、 『バグダッド・カフェ』を見てきたわけだけれども…… この映画の位置というのはビミョーであるわけだ。つまり、米国メジャー映画とはちがう。
CS の “フジテレビTWO” で、 バッテンクイズ HEXAGONを見ております。 2002年7月〜2003年3月のあいだの3クールに 深夜で放送されていたヘキサゴンですね。このあと、ゴールデンに移り、「クイズ! ヘキサゴン」 となります。
ひさびさに、クルマのキーを 「閉じ込んで」 しまった。 日本語では、こういう状態を、 インキーというようだ。そういう英語はないし、おそらく、かなりのムリをしてもネイティヴには意味が通じないと思う。 Google で 「インキー」
「アカントアメーバ」 というのは、おそらく、意識的な読みまちがいでありましょう。 Acanthamoeba [ アカンた ' モイバ ] 「アカンタモイバ」 “トゲ・アメーバ” 本来は、「アカンタメーバ」 です。 アメ
なんちって〜。 どんなもんかいな、とHPを開いてみた。どういうもんだか、 ほぼ英語なのに、価格の部分だけ 「\〜」 と表示される そこで、直接、URL を http://www.abercrombie.com/と入力してジャンプしても、すぐに、
「アバクロ」 などというと、何か、「ユニクロ」 のバッタモンみたいじゃん。 ………………………… Abercrombie [ ˈæbɚ ˌkrɒmbi, -ˌkrʌm- ] & Fitchである。「アバァクロンビィ、アバァクラン
先々週の “笑点” だったか、 が〜まるちょばという2人組のパントマイムを見た。ごっつ、面白かった。いわゆる、旧来のパントマイムから、一歩飛び抜けた芸である。 ………………………… “が〜まるちょば” なんて名前だと
タジン鍋というのが流行っているらしい。どんなものかを説明するのはアッシのシゴトではないので、こちらをご覧あれ。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BF%E3%82%B8%E3%83%B3%E9%8D%8B とんがり帽子みたいな形状で、マグレブ諸国
アッシは、ジョニデの映画は2本しか見たことがおまへん。 『アリゾナドリーム』 “Arizona Dream” 『デッドマン』 “Dead Man” そっすね。エミール・クストゥリッツァとジム・ジャームッシュです。ジョニー・デップの面白い
きのうの午後、バッテリーがあがりましてん。 知り合いの整備屋さんに来てもらって、変えてもらいましてん。バッテリーってえのは、毎日乗らないと寿命が短くなるんだそうで。ウチのは2005年のちょうど今ごろ変えてました。 ………………
泉井久之助 (いずい ひさのすけ) 氏の著書、示唆に富んだ 『印欧語における数の現象』 (大修館書店 1978) を読んでいて、ビックリするようなことを教えられたのでありますよ。――――――――――――――――――――Les sanglots longs de
日曜日に開催された ISU ジュニアグランプリ ファイナルの 「女子シングル フリースケーティング」 を見た。テレ朝チャンネルで録画しておいたっちゃ。 金メダルは、ひさびさに日本の選手が獲ったのぢゃ。 村上佳菜子 (かなこ)
起きたのは、土曜日の午前10時だった。 それから寝ていないのである。最近、“ねる” とはどういうことであるか、ナントナク疑念をいだいている。 夜中から朝にかけて、インターネットで調べ物をすることが多い。文章を書くための “下
あんね、ナンか 「イラッ」 とくるCMってありますね。でも、イラッときた瞬間に、もう負けなんすよね。強烈に “意識” していることになる。 昔から、ヒトをイラッとさせる企業と言えば、 パルコ、リクルート、Appleだと思うんすよ
おとといだったか、TVのワイドショーで見た “New York Post” のヘッドライン (1面大見出し) ですね。 Tiger admits: I'M A CHEETAH うまいこと言うなあ、と思いまして。実際、 Cheetah Woodsという言い方が流行ってま
昨日、トルコ語の接尾辞に、 -lan 「猛獣」 をあらわすがあることを申し上げたけれども、この正体はトルコ人にもわからないらしい。 単独で lan という単語がないからだ。なので、中国語の 「龍」 の借用ではないか、と言われる
現在では絶滅してしまったが、かつては、 中央アジア、カスピ海周辺、コーカサスにも 「トラ」 が棲息していたらしい。それも、さほど古いハナシではなく、20世紀の初頭でも、これら地域には、まだ棲息していたらしい。 とすれば、
かつて、朝鮮半島に棲息していたトラは、 シベリアトラです。加藤清正が退治したというのも 「シベリアトラ」 でしょう。 これを 「東北トラ」 と呼ぶのは、中国語の 「東北虎」 のなぞりで、「アムールトラ」 と呼ぶのは、ロシア語
昨日、サンスクリットで 「虎」 を व्याघरः vyāghraḥ 「ヴィヤーグラフ」と申し上げた。 この 「サンスクリット」 の概念を一般のヒトに理解してもらうのが難しい。 「
トラの分布域は?と訊かれて、即答できる日本人は、そうはいないと思う。 シベリアトラ、アモイトラ、ベンガルトラ、スマトラトラ、合わせた分布域は、 中国東北部、南部、西部 極東ロシア ウスリー東部 インド ネパ
ꆿ これ 「虎」 を意味する文字である。 la55 「ラー」 と発音する。 中国の少数民族 彝族 (いぞく) のコトバである。 この言語では、「狼」 を、 ꆿꃀ la55 mo21 「ラーモー」という。
▲『なくもんか』 には日テレの西尾由佳理アナが出てるのね。 昨日は、ひさびさに、映画4本の日。 『黒の超特急』 増村保造 (やすぞう) 1964 原作=梶山季之 (としゆき) 『夢の超特急』 『黒の駐車場』 弓削
おととい放送された 「ひみつのケンミンSHOW」 が面白かった。 みんなさん、たかがバラエティだと思っているかもしれませんが、 あの番組は、方言と、方言文化に関して、 専門書を読んでいても書かれていないような トンデ
ノーベル物理学賞、ノーベル化学賞、ノーベル生理学・医学賞、この3つのノーベル賞の受賞者が、 自明のことだろ!と言わんばかりに怒ってた。 そうだ、そうだと思ったヒトも多かったんだろう。 でも、オレは、ナンか、イラッと